John 2 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)CHAPTIR TWA. Wine frae the watir jars. The trokersʼ nowte caʼd oot. 1 On the third day was a bridal at Galilee‐Cana, and Jesusʼ mither was thar; 2 And baith Jesus and his disciples had a bode to the bridal. 3 And whan the wine ran dune, Jesusʼ mither said to him, “The wineʼs aʼ dune!” 4 Quoʼ Jesus, “Eh, wumman, what hae I to do wiʼ ye e’noo? My ʼoor will be here belyve!” 5 But his mither coonsellʼt wiʼ the servants, “Whatsae he bids ye, gang and do it.” 6 And thar war staunin sax stane jars, according as the Jews purifyʼt theirsels; and ilk wad haud twa‐thrie firkins. 7 And Jesus had them fill the watir‐jars wiʼ watir. And they teemed them lippin‐fou. 8 And he spak till them, “Dip oot noo, and tak to the Maister oʼ the feast!” And they gaed wiʼt. 9 As sune as the Maister oʼ the feast had preeʼd the watir‐wine (and kent‐na whaur it cam frae; but the servants kent), he cryʼt to the bridegroom, 10 “Ilka man wales oot his best wine to hansel the feast; and whan folk are weel slockenʼt, than feshes the second‐wale; but ye hae hained the best wine till noo!” 11 Sae Jesus begude to do his wunner‐works in Galilee‐Cana, and schawed forth his glorie: and the disciples lippened on him. 12 And syne he gaed doon to Capernaum, wiʼ his mither, and his ain folk, and the disciples; and they stoppit thar a wheen days. 13 And the Jewish Pasche was nar‐haun, and Jesus syne gaed up to Jerusalem. 14 And thar iʼ the Temple he cam on the trokers oʼ nowte, and sheep and doos, and the nifferers oʼ siller sittin. 15 And he made a tawse oʼ smaʼ cords, and caʼd them aʼ oot, and the sheep and the nowte beass; and teemed oot the trokersʼ siller, and coupit their tables. 16 And tellʼt them that trokit wiʼ doos, “Tak thae things awa; yeʼse no mak my Faitherʼs Hoose a hoose oʼ traffic!” 17 And the disciples mindit hoo it was putten doon, “Thy Hooseʼs zeal devoors me!” 18 Than upspak the Jews to him, “What ferlies hae ye to schaw us, gin ye put oot yere haun to siclike wark?” 19 Jesus said till them, “Mak an end oʼ this temple, and in thrie days Iʼll restore it!” 20 Than cryʼt the Jews, “Sax and forty year gaed by afore this Temple was aʼ biggit, and are ye gaun to bigg it in thrie days?” 21 But it was the holie temple oʼ his ain body he spak oʼ. 22 And sae belyve, when he was risen frae the deid, the disciples caʼd to mind that he had said this to them; and they lippened the word, and aʼ that Jesus said. 23 And whan he was at the Pasche in Jerusalem, as the Feast gaed on, mony begude to believe on his name, whan they saw the ferlies dune aneath his haun. 24 But Jesus didna lippen and gie his sel ower to them, for he kent men, 25 And needit‐na that ony soud tell him aboot a man, for he kent aʼ that was in man. |
Translated by Rev William Wye Smith. Published in Paisley, Scotland in 1904.
British & Foreign Bible Society