2 John 1 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)CHAPTIR ANE. The Elder has sweet coonsel wiʼ a Christian mither. 1 The Elder to a chosen leddy, and her bairns, wham I loʼe iʼ the truth; and no I allenar, but aʼ thae too that hae come to ken the truth; 2 For the truth that is bidin in us, and sal be wiʼ us for aye. 3 Lovin‐favor sal be wiʼ us, mercy and peace frae God the Faither, and frae Jesus Christ the Son oʼ the Faither, in truth and love. 4 I was blythe that I faund amang yere bairns thae that war ganging iʼ the truth, eʼen as we hae had commaun oʼ the Faither. 5 And noo I beg oʼ ye, leddy, no as giean a new commaun to ye, but eʼen what we had frae the first, that we soud loʼe ane anither. 6 And this is love, that we gang conform to his commauns. This is his commaun, eʼen as ye heard frae the first, that we soud gang thar‐in. 7 For mony fause‐anes hae gane oot intil the warld, they that own‐na that Jesus Christ is come iʼ the flesh. This is a fause‐ane and an antichrist. 8 Tak ye gude tent to yersels, least ye tine what things ye did win; but that a fuʼ reward ye may duly hae. 9 Whasaeʼer gangs ayont, and bides‐na iʼ the teachins oʼ Christ, hasna God. He that bides iʼ the teachins, eʼen he has baith the Faither and the Son. 10 Gif ony ane comes tʼye, and brings‐na this teachin, tak‐him‐na to yere hoose, nor say to him, “Joy be wʼye!” 11 For he that says to him, “Joy be wʼye!” marrows wiʼ his ill‐deeds. 12 Haein mony things to write tʼye, I wadna wiʼ paper‐an‐ink; but I hope to come tʼye, and speak mouʼ to mouʼ, that yere joy may be fuʼ. 13 The bairns oʼ yere chosen sister salute ye. |
Translated by Rev William Wye Smith. Published in Paisley, Scotland in 1904.
British & Foreign Bible Society