1 Timothy 2 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)CHAPTIR TWA. Pray for aʼ men; for thar is the ae God, and aʼ men are alike needfuʼ. 1 I coonsel, than, that first oʼ aʼ, supplications, prayers, intercessions, thanks‐gieans, ye mak on behauf oʼ aʼ men: 2 For kings, and aʼ thae in authoritie; that we may lead a quate and peaceable life, godly and douce. 3 This is gude and pleasin iʼ the sicht oʼ God oor Saviour; 4 Wha wad hae aʼ men to be saved, and to come to fuʼ‐kennin oʼ the truth. 5 For thar is ae God, and thar is ae mediator atwixt God and man, himsel man, Christ Jesus; 6 Wha gied himsel up a ransom for aʼ; the testimonie to be borne in its ain fit times. 7 Until whilk I was appointit to proclaim, and to be an Apostle (I say true, I lee‐na!), a teacher oʼ the nations in faith and truth. 8 I coonsel thar‐for, that the men pray in aʼ places, haudin up holie hauns, far frae aʼ wrath and disputins: 9 Iʼ the same way, too, that weemen, in fit cleedin, wiʼ meekness and douceness, be buskin theirsels; no wiʼ braidins, and gowd, or pearls, or braw attire: 10 But — what becomes weemen professin godliness — wiʼ aʼ gude warks. 11 Lat a wumman in quateness be learnin; wiʼ aʼ submission. 12 But I alloo‐na a wumman to teach, nor to hae authoritie ower a man, but to be in quateness. 13 For Adam first was made, then Eve. 14 And Adam wasna deceivʼt; but the wumman bein deceivʼt, has come to be in transgression. 15 Yet she sal be saved in her bairn‐time, gif they abide in faith, and love, and holiness. |
Translated by Rev William Wye Smith. Published in Paisley, Scotland in 1904.
British & Foreign Bible Society