1 Peter 5 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)CHAPTIR FYVE. The Elders and the flock; gude avisement for baith. 1 The elders that are amang ye I entreat, wha am, wiʼ you, an elder, and a witness oʼ the sufferans oʼ Christ; and ane to partak oʼ the glorie to be made kent; 2 Herd the wee flock oʼ God amang ye! takin the chairge oʼt, no oʼ constraint, but oʼ gude‐wull, conform to God; nor yet for base gains, but oʼ ready mind. 3 Nor yet as lordin it ower the allotted chairge, but makin yersels as paitterns to the wee flock. 4 And whan the Heid‐Shepherd is made manifest, ye sal hae a croon that dwines‐na awa. 5 In like mainner, ye younger anes, gie‐in to the aulder; and aʼ, ane to anither, pittin on humbleness oʼ mind; for “God arrays himsel again the haughty, but gies favor to the humble.” 6 Lout yersels doon than, under the michty haun oʼ God, that he may raise ye up in due time. 7 Castin aʼ yere carkin cares on him, for that he is carin for ye. 8 Be douce; be alert; for Sautan yere fae, as a rampin lion, is gaun aboot, seekin wham to devoor. 9 Wham resist ye, siccar iʼ the faith! kennin that like sufferins are brocht to pass wiʼ yere brethren that are iʼ the warld. 10 But the God oʼ aʼ gude‐favor, wha caʼd ye to his evir‐bidin glorie, in Christ Jesus, whan ye hae tholed a wee, himsel will mak ye perfete, mak siccar, mak strang! 11 To him be the glorie for evir and aye. Amen! 12 By Silvanus, the leal brither as I tak him, wrate I in brief words, coonsellin and testifyin that this is Godʼs vera favor: staun ye inʼt! 13 She in Babylon, chosen wiʼ yersels, and Mark my son, salute ye. 14 Salute ye ilk ither wiʼ a kiss oʼ love. Peace to ye aʼ wha are in Christ. |
Translated by Rev William Wye Smith. Published in Paisley, Scotland in 1904.
British & Foreign Bible Society