1 Corinthians 11 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)CHAPTIR ELEEVEN. Men and weemen iʼ the worship oʼ the kirk. The Lordʼs Supper. 1 Be ye like me, eʼen as I follow Christ. 2 I gie ye praise that in aʼ things ye hae mind oʼ me; and eʼen as I gied to ye the precepts, ye are haudin them siccar. 3 But I wad hae ye ken that the heid oʼ ilka man is Christ; and the heid oʼ a wumman is the man; and the heid oʼ Christ is God. 4 Ony man prayin or preachin, haein ocht on his head, pits his heid under shame; 5 But a wumman, prayin or preachin wiʼ her heid unveilʼt, pits her heid to shame: for it is as gin she had been shaven. 6 For gin a wumman disna cover hersel, lat her hair eke be shorn. But gin it be shamefuʼ in a wumman to be shorn or shaven, lat her be coverʼt. 7 For a man soudna cover his heid, inasmuckle as he is Godʼs image and glorie; but the wumman is manʼs glorie. 8 For the man is no oʼ the wumman, but the wumman oʼ the man. 9 For naither was man made for the sake oʼ the wumman, but wumman for the sake oʼ the man. 10 For sae soud the wumman wear this permission on her heid; conscious oʼ the Angels. 11 Hoobeit, naither is the man wantin the wumman, nor the wumman wantin the man, in the Lord. 12 For eʼen as the wumman is oʼ the man, sae is the man throwe the wumman: but aʼ things are oʼ God. 13 Think for yere ain sels:— Isʼt seemly for a wumman, uncoverʼt, to be prayin to God? 14 Disna eʼen natur tell ye, that a man, gin aiblins he has lang hair, it is a discredit to him? 15 Whaur‐as, a wumman, gin aiblins she hae lang hair, it is a glorie to her? For the lang hair has been gien to her for a coverin. 16 Gin, hoobeit, ony ane thinks to be contrar, nae sic custom as this hae we, nor yet the kirks oʼ God! 17 But I gie ye this chairge, no to praise ye ava; for that ye are‐na comin thegither for the better, but for the waur. 18 For to begin: thoʼ ye div indeed come thegither iʼ the kirk, I am tellʼt that factions amang ye are springing up; and I somewhat believe it. 19 For pairties amang ye thar maun be; that they that are acceptit amang ye may be schawn. 20 And sae, though ye come thegither intil ae place, it isna to eat the Lordʼs Supper: 21 For ilk ane has his ain supper afore eatin; and sae ane is hungʼry, and anither is steghʼt 22 What? hae‐ye‐na hooses to eat and drink in? Or, div ye belittle Godʼs kirk, and shame thae that hae nocht? What am I to say tʼye? Am I to compliment ye? I compliment‐ye‐na! 23 For I had frae the Lord what I eʼen tellʼt to you, that the Lord Jesus, that nicht in whilk he was betrayʼt, took a laif; 24 And giean thanks, brak it, and said, “This is my body that is gien for you; this do, in memory oʼ me.” 25 And in like mainner the cup too, eftir the takinʼ oʼ supper, sayin, “This cup is the New Covenant in my blude: this div ye, eʼen as aft as ye may drink oʼt, for the remembrance oʼ me.” 26 For, sae aften as ye may be eatin this laif, and drinkin this cup, ye are setting forth the death oʼ the Lord, till whatna time he may come. 27 Sae, whasoeʼer may be eatin the laif, or drinkin the cup oʼ the Lord, in an unwordie way, sal be hauden for the body and the bluid oʼ the Lord. 28 But lat a man pit his sel to the test; and in sic mainner lat him eat oʼ the laif, and drink oʼ the cup. 29 For he that is eatin and drinkin, is eatin and drinkin condemnation to himsel, gin he be‐na consecratin the body. 30 And sae thar are amang ye, a hantle weak and pinin, and a gude wheen faʼin asleep. 31 Gin, hoobeit, we had been consecrating oorsels, we wadna iʼ that case hae been comin aneath condemnation. 32 But, bein brocht aneath judgment by the Lord, we are chastenʼt, that we soudna be condemned wiʼ the warld. 33 And sae ye, my brethren, whan ye come thegither to eat, wait ye ane for anither. 34 Gin ony man hungʼer, lat him eat at hame, least ye but come thegither for condemnation: and for the lave oʼt, whan I come, I wull set aʼ in order. |
Translated by Rev William Wye Smith. Published in Paisley, Scotland in 1904.
British & Foreign Bible Society