Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Ruth 1 - Rut la Cantica di li Cantici e Matteu 1861 (volgarizzato in dialetto siciliano)

1 A tempu, ca guvirnava un sulu judici, quannu lu putiri era ’n manu di li judici, cci fu la fami ’ntra la terra. Partiu unu di Bettelemmi di Giuda, pri viaggiari ’ntra lu paisi di Moab, cu la mugghieri e dui figghi.

2 Iddu si chiamava Elimelech, e so mugghieri Noemi: e li dui figghi, unu Maalon, e l’ autru Chelion, Efratei di Bettelemmi di Giuda. Ed essennu arrivati ’ntra lu paisi di Moab, si stabileru ddà.

3 Elimelech maritu di Noemi muriu: ed idda ristau cu li figghi.

4 Li quali si maritaru cu dui Moabiti, di li quali una si chiamava Orfa, e l’ autra Rut. E stettiru ddà deci anni,

5 E mureru tutti dui, cioè Maalon e Chelion: e ristau dda donna orfana di li dui figghi e di lu maritu.

6 E si smuviu di la terra di Moab pri turnarisinni a lu paisi cu li so dui nori: giacchì avia ’ntisu, ca lu Signuri avia avutu pietà di lu so populu, e cci avia mannatu la pruvidenza.

7 Partiu dunca di lu locu di lu so pillegrinaggiu, cu li dui nori: ed essennu in caminu pri turnari a la terra di Giuda,

8 Cci dissi: Jitivinni a la casa di li vostri matri, e lu Signuri avissi misericordia di vuautri, comu vuautri l’ avistivu cu li morti e cu mia.

9 E vi facissi truvari la paci ’ntra li casi di li mariti, chi vi darà la sorti. E si li vasau. E chiddi jisannu li vuci, accuminzaru a chianciri,

10 Ed a diri: Vinirremu cu tia unni li to genti.

11 La quali cci rispunniu: Turnativinni, figghi mei; pirchì vinirrissivu cu mia? E chi aju autri figghi ’ntra la me ventri, pri putiri sperari di mia mariti?

12 Turnativinni, figghi mei, e jitivinni: iu già sugnu vecchia, nè mi pozzu cchiù maritari. E ancurchì putissi cuncipiri sta notti, e parturiri figghi,

13 E si vulissivu aspittari, ca criscissiru, e ca arrivassiru a l’ anni di la pubertà, sarrissivu prima vecchi, ca maritati. Vi pregu, nun lu faciti, o figghi mei: ca la vostra angustia mi pisa cchiù assai, e la manu di lu Signuri s’ è stisa contra di mia.

14 Jisati di novu li vuci, turnaru a chianciri: Orfa vasau la soggira, e si nni turnau: Rut si ristau cu la soggira.

15 A cui Noemi cci dissi: Eccu ca to cugnata si nni turnau a lu so populu, ed a li soi dei; vatinni cu idda.

16 La quali cci rispunniu: Nun mi cuntrariari, pirchì ti lassassi e mi nni jissi: in qualunqui locu jirrai tu, jirrò iu: ed unni starrai tu, starrò puru iu. La to genti sarrà la mia genti, e lu to Diu sarrà lu me Diu.

17 Iu murirrò ’ntra la terra, ca ti ricivirrà doppu morta: e ddà ricivirrò la mia sepultura. Chistu ed autru mi fazza lu Signuri, si nudd’ autra cosa ca la morti mi spartirrà di tia.

18 Vidennu perciò Noemi, ca Rut cu tanta ostinazioni avia determinatu di jiri cu idda, nun la vosi cuntrariari, nè cchiù persuadirla a turnarisinni unni li soi:

19 E parteru ’nsemmula, ed arrivaru a Bettelemmi. Ed essennu trasuti ’ntra la cità, subitu si nni spargiu la vuci: e li fimmini dicevanu: Chista è chidda Noemi.

20 La quali cci dissi: Nun mi chiamati Noemi (cioè, bedda); ma chiamatimi Mara (cioè, amara), giacchì l’ Onnipotenti mi culmau d’ amarizza granni.

21 Iu niscivi ’nchinata, e lu Signuri m’ arridduciu vacanti. Pirchì dunca mi chiamati Noemi, mentri lu Signuri m’ ha umiliatu, e l’ Onnipotenti m’ ha afflittu?

22 Noemi adunca lassau la terra di lu so pillegrinaggiu: e turnau a Bettelemmi cu Rut di Moab so nora, quannu si cuminciavanu a metiri l’orzi.

First published in 1860 and 1861.

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan