Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Madeo 23 - UVORO GHWALOLI KWA WANDU WOSE

1 Paulo kawakulila meso wandu wa Baraza kawauza, “Wana wakwetu nio na ngolo ielile hambiri ya Mlungu hata lelo.”

2 Nao Mkohani Mubwaa Anania kawauza walye weluo kimusi avui na Paulo wamuribe mlomu.

3 Paulo kamuza, “Mlungu ukuribagha uwe ukuta ghuvililo chokaa! Wakala kitembo aho kunitaghanya kuirimana na Sheria na sena wavunja Sheria kwa kughora niribo!”

4 Wandu weluo kavui na Paulo wakamuza, “Ondemtukana Mkohani Mubwaa wa Mlungu!”

5 Paulo katumbulila, “Simanyile wana wakwetu kamba ni Mkohani Mubwaa. Kwani Mawandiko gha Kuela ghanaghoragha, ‘Swaghore laghelaghe ighulu ya mubwaa wa wandu wako.’”

6 Nao Paulo aghenda atambukilo kamba wamoju wawe ni Wasadukayo na wamoju ni Wafarisayo, kaghora kwa lwaka lubwaa kele ilya Baraza, “Wana wakwetu imi nimi Mfarisayo na mwana wa Mfarisayo. Nendetaghanyo kwa kukala nanakosereagha kamba wafwa wejezuka.”

7 Nao aghenda aghora hung'u, Wafarisayo na Wasadukayo wakadyowa kurashana, na baraza ikasarikana.

8 (Kwani Wasadukayo wanaghoragha kamba wandu siwejezuka kufuma kwa wafwa na kamba sikwesi wana malaika ango roho, ela Wafarisayo wadumusa ghose matatu).

9 Nao zuhe ikakala mbwaa na walimu wamoju wa Sheria weluo Wafarisayo wakauka kimusi wakaghora, “Sitionagha ulaghelaghe ghungi kwa uyu mundu! Yadimika ngera roho ango malaika waghoranya naye.”

10 Nao nganyi ikala mbwaa mubwaa wa askari kaogha kamba Paulo wadima kurashuro vindi vindi. Kwa hung'u kawauza askari wake waghende wamuse Paulo kwawe na wamghenze ngomeni.

11 Nao chilya kiro chenyi, Bwana kamujila Paulo, kamuza, “Swadee wogha! Selyi kwenyi wanishuhudia Jerusalemu ni suti unishuhudie Roma na kose.”


Njama yemuulagha Paulo

12 Nao kughenda kuela, Wayahudi wamoju wakakoghana na kudea njama. Nawo wakaghema kamba siwelyighagha ango siwenweghagha hata wamuulaghe Paulo.

13 Na koluo na wandu wechumbagha mirongo mine kele njama iyo.

14 Nawo wakaghenda kwa wakohani wabwaa na waghosi, wakawauza, “Isi taghema kamba sititowagha kindu chingi hata timuulaghe Paulo.

15 Ndamu inyo na Baraza tumeni uvoro kwa mubwaa wa askari wa Roma wamlete Paulo, mkezighirira kamba mwanashaile kumanya kirani malagho ghake, nesi tijemlalila timulaghe hambiri sefikile aha.”

16 Ela hakie Paulo kasikila iyo njama, kwa hung'u kaghenda ngomeni kamghorera Paulo.

17 Naye Paulo kampang'a mumoju wa askari, kamuza, “Mtwale uyu mtawana kwa mubwaa wa jeshi, uwo na uvoro ghomughorera.”

18 Ulya askari kamwata, kamughenza kwa mubwaa wa askari na kumuza, “Ulya mfungo Paulo wanipang'a kanilomba nimlete uyu mtawana kwako kwa kukala uo na ilagho lyekughorera.”

19 Mubwaa wa askari kamwata mkonu, kaghenda naye keng'weri, kamukotela, “Nini ushaile kunighorera?”

20 Kaghora, “Wayahudi wasikilana kukulomba umughenze Paulo kele Baraza ikesho, wekekudea kamba Baraza yanashaile kumanya malagho ghake kirani.

21 Ela swashaye, kwa kukala kuwo na wandu wechumbagha mirongo mine wekuvisagha wamlalile. Nawo wamalila kughema kamba siwelyighagha ango siwenweghagha siwemulaghe. Nawo wakuika kirani na wendedafwa selyi udeagha.”

22 Nao mubwaa wa Jeshi kamuza, “Swamughorere mundungi kamba wanighorera agha.” Nao kamsigha ulya mtawana aghende.


Paulo kughenzo kwa Filikisi mubwaa wa isanga

23 Nao mubwaa wa Jeshi kawapang'a askari waili kawauza, “Ikeni kirani askari maghana maili waghende Kaisari, ngila mojori na wajoki farasi mirongo mfungate na askari wa machumu maghana maili, na mkale kirani kuuka saa ndatu za kiro.

24 Mumupatile Paulo farasi yejoka na mumughenze banana hata kwa Filikisi mubwaa wa isanga ilyi.”

25 Nao ulya mubwaa wa Jeshi kawandika barua ighoragha hung'u:

26 “Imi Klaudio Lusia nakuwandikila uwe mubwaa Filikisi, Nakuroghowa.

27 “Wayahudi wanamwatile mundu uyu na weluo avui kumulagha. Nemi nimanya kamba ni raia wa Roma nikaghenda na askari wangu nikamuvuvula.

28 Nemi nikeshaya kumanya ichi wemushitaki nacho? Nikamghenza kele Baraza yawe.

29 Nikaona kamba sadeile ikosa lyingi lyimfweni aulagho ango afungo. Agha wemshitaki nagho ni malagho gha Sheria yawe yenyi.

30 Nao nighenda nighorero kamba Wayahudi wamoju wadea njama iwase ighulu yake. Nikaona nimlete kwako. Nemi nikawauza awa wemshitaki weje kwako waghore hambiri yako mashitaki ghawe.”

31 Askari wakadea selyi kwenyi wauzilo. Wakamwata Paulo wakamghenza hata Antipatri chilya kiro chenyi.

32 Nao ilyo ikesho lyake askari wa maghulu wakawuya ngomeni, wakawasigha askari wa farasi wamghenze.

33 Wakamghenza hata Kaisari, wakahawana barua kwa mubwaa, na wakamsigha Paulo mikonuni kwake.

34 Na ulya mubwaa aishoma ilya barua, kamkotela Paulo ni isanga muni afuma. Naye aghenda kumanya kamba wanafumile Kilikia,

35 kaghora, “Nikusikizilagha ilyi walye wandu wekushitakighi weja.” Naye kaghora Paulo alindo kirani kele nyumba ya Herode.

(C) The Bible Society of Kenya, 1993

Bible Society of Kenya
Lean sinn:



Sanasan