Vygiiben 10 - Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019Ohtóto Bida: Phakitka Skočki (Saranča) 1 I phendiá Raj Devél Mojzáske: “Zadžá ke faraóno, pal-dová so Me kerdjom pharó léskiro iló i léskire pishar'jengiro, sob (kaj) te sykavav maškír lénde dalé Miré dívy, 2 i sob (kaj) tu te rosphenes tyré čhavéske i tyré-čhavéskire čhavéske pal dová, so Me kerdjom dro Jegípto, i pal Miré dívy, savé Me sykadjom pir léste, i sob (kaj) tumé te džinén, so Me som Raj Devél” 3 Mójza i Aaróno giné ke faraóno i phendlé léske: “Adiáke rakiréla Raj Devél, Devél Judéngiro: ‘Ci ĥará (dlúges) tu javésa te na javes dre jekh godý angíl Mánde? Otmek Miré manušén, sob (kaj) jone te kerén Mánge patýv; 4 a kóli tu na otmekesa Miré manušén, tedy, ĥáda, atasiá Me lydžáva pe tyró štéto phakitkone skočken (saranča): 5 joj učhakiréla phuv adiáke, so naštý javéla te dykhés phuv, i so jaciápe tuménde gradostyr, to joj shala, obhala adiáke-pac' saré vešá, savé tuménde barjona pe félda, 6 i joj (saranča) pherdiakirela tyré kherá, saré tyré-pishar'jengire kherá i saré Jegiptianengire kherá, so na dykhné tyré dadá, ni tyré-dadengíre dadá dyveséstyr, syr dživéna jone pe phuv, adiáke-pac' ke davá dyvés.’” I Mójza phendiá angíl sarénde i vygijá faraonostyr. 7 Tedy faraonóskire pishárja phendlé léske: “Ci ĥará (dlúges) jov javéla te menčynel amen? Otmek adalé manušén, mek jone te kerén patýv Ráske-Devléske, péskire Devléske; naúšto tu na dykhésa, so Jegípto xasjola?” 8 I riskirdé pale Mojzás i Aaronós ke faraóno, i faraóno phendiá lénge: “Džán, kerén patýv Ráske-Devléske, Devléske tumareske; ne kon tuméndyr džála?” 9 I phendiá Mójza: “Džása ame amaré tyknemasenca i phurenca, amaré čhavénca i čhajenca, i amaré bakrenca i guruvenca džása, pal-dová so aménde isyn svénko Ráske-Devléske.” 10 Faraóno phendiá lénge: “Te javél adiáke, Raj Devél te javél tuménca! Me skedyjompe te otmekav tumen: ne sóske čhavénca? Dykhén, tuménde isyn nalačhé dúmy! 11 Nad: džán jekh muršá, i kerén patýv Ráske-Devléske, adiáke, syr tumé davá mangné.” I vytradyné len faraonostyr. 12 Tedy Raj Devél phendiá Mojzáske: “Ĥazde tyró vast pe Jegiptóskiri phuv, mek te perén phakitka skočki (saranča) pe Jegiptóskiri phuv, i mek te vyhal sarí phuvjákiri čar i saró, so jaciápe gradostyr.” 13 I ĥazdyjá Mójza péskiro destó pe Jegiptóskiri phuv, i Raj Devél jandiá pe daja phuv vastokóstyr balvál, saví sys saró dová dyvés i rat. Jaciá zlóko (ránko), i vastokóstyr balvál lydžijá phakitkone skočken (saranča). 14 I pyné phakitka skočki pe sarí Jegiptóskiri phuv, i pasine pir sarí Jegiptóskiri rig drieván but; angledýr na sys dasaven phakitkone skočken, i paló davá na javéla dasaven; 15 jone učhakirde sarí phuv adiáke, so phuv na sys bicialy, i vyhane sarí phuvjákiri čar i saré vyšeskire barjakirdé (plódy), savé jačnépe gradostyr, i na jaciápe ni savó zelenyben ni dre vešá, ni pe feldytko čar pe sarí Jegiptóskiri phuv. 16 Faraóno sygnedyr khardiá Mojzás i Aaronós i phendiá: “Kerdjom me grého angíl Raste-Devléste, Devléste tumareste, i angíl tuménde; 17 akaná primangen grého miro iščo (inké) mólo, i phenén pátieri (molítva) Ráske-Devléske, Devléske tumareske, sob (kaj) Jov te otlydžal mándyr davá meribén.” 18 Mójza vygijá faraonostyr, i phendiá pátieri (molítva) Ráske-Devléske. 19 I ĥazdyjá Raj Devél javire rigátyr zapadostyr drieván zoralý balvál, i jov lydžijá saranča i čhurdyjá la dro Loló mórjo (derjáv): na jaciápe ni jekh phakitko skočko pe sarí Jegiptóskiri phuv. 20 Ne Raj Devél pharjakirdia faraonóskiro iló, i jov na otmekciá Izrailjoskire čhavén. Jeniáto (Bidujéngiro Déšto) Bida: Ciamlypen 21 I phendiá Raj Devél Mojzáske: “Ĥazde tyró vast ke bolybén, i javéla kalypén (ciamlypén) pe Jegiptóskiri phuv dasaví ĥensto, so počhuinesa les.” 22 Mójza ĥazdyjá péskiro vast ke bolybén, i sys ĥensto kalypén pir sarí Jegiptóskiri phuv trin dyvesá; 23 i na dykhné manušá jekh jekhés, i nikón na uštyjá péskire štetóstyr trin dyvesá; Izrailjoskire čhavénde sarénde sys dud (svéto) dre léngire kherá. 24 Faraóno khardiá Mojzás i phendiá: “Džán, kerén patýv Ráske-Devléske, mek te jačélpe tumaró tyknó i baró skoto (kherítka murdalá), a tumaré čhavé mek te džán tuménca.” 25 Ne Mójza phendiá: “De adiáke-pac' dre amaré vastá svénto dyibén (žértva) i célo shačkiribén, sob (kaj) te janas Ráske-Devléske, Devléske amareske; 26 mek te džán i stády amaré aménca, na jačélape nijékh naj (kopyto), paldavá léndyr ame lása vaš svénto dyibén Ráske-Devléske, Devléske amareske, ne paka ame javása odorík, ame na džinása, so te janas dro svénto dyibén Ráske-Devléske.” 27 I pharjakirdia Raj Devél faraonóskiro iló, i jov na zakamdiá te otmekél len. 28 I phendiá léske faraóno: “Džá mándyr; rakhpe, na jav butýr angíl muj miro; dre dová dyvés, kiéli tu dykhésa muj miro, tu merésa.” 29 I phendiá Mójza: “Syr phendián tu, adiáke i javéla; me na dykháva butýr muj tyró.” |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society