Čysly 16 - Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019Búnto proti Mojzaste i Aaronoste 1 O Koriejo, Icgaroskiro čhavó, Kaafoskiro čhavó, Lievijoskiro čhavó, i Dafano i Avirono, Jeliavoskiro čhavé, i Avnano, Faliefoskiro čhavó, Ruvimovoskire čhavé, 2 ĥazdynépe xoliása pe Mojzaste, i lénca Izrailjoskire čhavéndyr dujšelá pandždešá muršá, skedyibnaskire barydyrá, savén kharéna pe skedyibén, slavutna manušá. 3 I skedynépe proti Mojzaste i Aaronoste, i phendlé lénge: “Uhtýlla (dósi) tuménge, saró skedyibén, saré manušá isyn svénta, i maškír lénde isyn Raj Devél! Sóske tumé ĥazdéna pes vučedýr Ráskire-Devléskire manušéndyr?” 4 O Mójza, syr šundiá davá, to pyjá pe péskiro muj, 5 i phendiá Koriejoske i saré manušénge, savé sys khetané lésa, rakirí: “Atasiá sykavéla Raj Devél, kon isyn Léskiro, i kon isyn svénto, sob (kaj) te kerél pašyledýr les ke Pe; i konés Jov vykedéla, odolés i keréla Jov pašyledýr ke Pe. 6 Ĥáda, so kerén: Koriejo i saré léskire manúš, len péske kadily, 7 i atasiá čhuvén dre lénde jag, i čhuvén dre lénde fimiámo (gudlé smóly) te thuvliakiren angíl Raste-Devléste; i konés vykedéla Raj Devél, odová i javéla svénto. Uhtýlla (dósi) tuménge, Lievijoskire čhavé!” 8 I tén'či phendiá Mójza Koriejoske: “Šunén, Lievijoskire čhavé! 9 Naúšto nauhtylla (nádosi) tuménge dová, so Izrailjoskiro Devél otkedyja tumen Izrailjoskire manušéndyr i kerdiá pašyledýr tumen ke Pe, sob (kaj) tumé te kerén butý pašýl Ráskire-Devléskiri šátra i te terdjon angíl skedyibén pe butý vaš lénge? 10 Jov kerdiá pašyledýr tut ke Pe i túsa sarén tyrén pšalén, Lievijoskire čhavén, i tumé domarenape iščo (inké) te jačen rašanca. 11 I adiáke tu i saré tyré manušá skedynépe proti Raste-Devléste. So isyn dasavo Aaronosa, so tumé xoliása žalinenape pe léste?” 12 I bičhadiá Mójza te kharén Dafanos i Avironos, Jeliavoskire čhavén. Ne jone phendlé: “Na džása!” 13 Naúšto nauhtylla (nádosi) dová, so tu vylydžyjan amen phuvjátyr, pe saví thadéla thud i avgín, sob (kaj) te xasiakires amen pe čhučí phuv, i tu butýr kamésa te javes thagarisa pe aménde! 14 Ci jandian tu amen pe phuv, kaj thadéla thud i avgín, i ci dyján tu dro xulaiben féldy i vinagradniki? Jakhá adalé-manušéngire tu kames te korjakires? Ame na džása!” 15 Mójza drieván xoliásyja, i phendiá Ráske-Devléske: “Na rískir Tyré jakhá pe léngiro janybén. Me na lyjom léndyr ni jekhe oslós, i na kerdjom fuipén nijekheske léndyr.” 16 I phendiá Mójza Koriejoske: “Atasiá tu, i saré tyré manušá, javén te terdjon angíl Ráskire-Devléskiro muj, tu, jone, i adiáke-pac' Aaróno; 17 i len kažno (sváko) manúš péskiri kadila, i čhuvén dre lénde fimiámo (gudlé smóly), i janén angíl Ráskiro-Devléskiro muj kažno (sváko) péskiri kadila, dujšelá pandždešá kadily; tu i Aaróno, kažno péskiri kadila.” 18 I lyjá kažno manúš péskiri kadila i čhudiá dre lénde jag, i čhudé andré dre lénde fimiámo (gudlé smóly) te xačkirén, i terdiné pašýl zagiibén dre skedyibnáskiri šátra; adiáke-pac' i Mójza i Aaróno. 19 I skedyjá pe lénde Koriejo saré manušén ke zagiibén dre skedyibnáskiri šátra. I sykadyjá Ráskire-Devléskiri sláva saré manušénge. 20 I phendiá Raj Devél Mojzáske i Aaronóske, rakirí: 21 “Džán dre rig adalé manušéndyr, i Me xasiakiráva len dre jekh menta (minuta).” 22 Jone pyné pe péskire muiá i phendlé: “Dévla, Devlale pe kažnoné-maseskiro (ločakiro) dúho (fáno)! Jekh manúš kerdiá grého, i Tu xoliasosa pe saré manušénde?” 23 I phendiá Raj Devél Mojzáske dasavé lavá: 24 “Phen manušénge: ‘Otdžan saré rigéndyr Koriejoskire, Dafanoskire i Avironoskire šatrendyr.’” 25 I uštyjá Mójza, i gijá ke Dafano i Avirono, i pal léste giné Izrailjoskire phurydyrá. 26 I phendiá manušénge: “Otdžan nažužé-manušéngire šatrendyr, i na kasynenpe ni ke so, so isyn léngiro, sob (kaj) te na xasjon tuménge dre saré léngire gréhi.” 27 I otginé jone saré rigéndyr Koriejoskire šatrendyr, Dafanoskire i Avironoskire; a Dafano i Avirono vyginé i terdé sys pašýl péskire šatrengire vudará péskire džuvliénca, i péskire čhavénca, i péskire tykné čhavorenca. 28 Tén'ci phendiá o Mójza: “Daléstyr udžinena, so Raj Devél bičhadiá man te keráv saré dalé réndy, a na pir péskiri myslia me keráva davá: 29 kóli jone meréna, syr saré manušá meréna, i peréla pe lénde kára, saví, xaj, sud'ba saré manušénca: to na Raj Devél bičhadiá man; 30 a kóli Raj Devél keréla dívo, i phuv rosčhakirela péskire uštá i nakhavela (proglytynela) len i saró, so, lénde, i jone džidé zdžana pe dová svéto (dro liúno), tedy džinén, so adalé manušá na prilyné patyvása Ras-Devlés.” 31 I sys adiáke: syr jov phendiá dalé lavá, rozgijápe phuv tel léste; 32 rosčhakirdia phuv péskire uštá, i nakhadia len i léngire kherá, i saré Koriejoskire manušén i saró, so lénde sys; 33 i giné telé jone sarésa, so sys lénde džidó pe dová svéto, i učhakirdiá len phuv, i xasiné jone péskire manušéndyr. 34 I saré Izrail'tiáni, savé sys pašýl lénde, našné léngire godlatyr, sob (kaj), rakirdé jone, i amen te na nakhavel phuv. 35 I vygijá jag Rástyr-Devléstyr i xaja odolén dujšelá pandždešá muršén, savé jandlé gudlé smóly (fimiámo). 36 I phendiá Raj Devél Mojzáske, rakirí: 37 “Phen Jelizaroske, Aaronóskire-čhavéske, rašáske, mek jov te kedel kadily shačkirdé manušéndyr, i jag te vyčhurdel javrí; pal-dová so jone osvencyndlepe, 38 kadily adalé-griešnikengire léngire meribnasa, i mek te rozmaren len pe sane bliahi (listy) te učhakiren altárjo, pal-dová so jone jandlé len angíl Ráskire-Devléskiro muj, i jone jačné obsvencyndle; i javéna jone ĥiertykasa (sykaibnasa) vaš Izrailjoskire čhavénge.” 39 I lyjá rašáj Jelizáro xarkuné (miediana) kadily, savengire manušén Devél shačkirdiá, i rozmarde len dre sane bliahi (listy) te učhakiren altárjo, 40 sob (kaj) te ripirén Izrailjoskire čhavé, sob (kaj) nikón javír manúš, savó na Aaronóskire rodóstyr, te na poddžál te janel gudlé smóly (fimiámo) te xačkirel angíl Ráskire-Devléskiro muj, i, sob (kaj) te na javél lésa, so Koriejosa i léskire manušénca, savé sys lésa khetané, syr rakirdiá léske Raj Devél pir Mojzaste. Búnto Manušéngiro 41 Pe javír dyvés saró Izrailjoskire-čhavéngiro skedyibén lyjá te rakirél xoliása pe Mojzaste i Aaronoste, i rakirdé: “Tumé muliakirdé Ráskire-Devléskire manušén.” 42 I kiéli skedynépe manušá proti Mojzaste i Aaronoste, jone risiné ke skedyibnáskiri šátra (skínija), i ĥáda, óbloko učhakirdiá la, i javdiá Ráskire-Devléskiri sláva. 43 I javné Mójza i Aaróno ke skedyibnáskiri šátra. 44 I phendiá Raj Devél Mojzáske dasavé lavá: 45 “Džán dre rig adalé manušéndyr, i Me xasiakiráva len dre jekh menta (minuta).” Ne jone pyné pe péskire muiá. 46 I phendiá Mójza Aaronóske: “Le kadila, i čhuv jag dre láte altarjostyr i čhuv gudlé smóly (fimiámo), i lýdža sygnedyr ke manušá, i zaterdjov pal lénde, pal-dová so vygijá xolý Rástyr-Devléstyr i jaciá xasiakiriben.” 47 I lyjá Aaróno, syr priphendiá Mójza, i prastándyja dre manušéngiro skedyibén, i ĥáda, lyjape xasiakiriben (moróvo) pe manušénde. I jov čhudiá fimiámo, i zaterdija pal manušénde. 48 Terdijá jov maškír mulende i džidende, i xasiakiriben pirijaciá. 49 I myné xasiakiribnastyr dešuštar tysjoncy eftašelá manušén, apríč adalé manušénde, savé myné pir Koriejoskiro réndo. 50 I risijá Aaróno ke Mójza ke zagiibén dre skedyibnáskiri šátra, paló dová, syr xasiakiriben pirijaciá. |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society