Яви́р Зако́но 22 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 20191 Ке́ли ту дыкхэ́са тырэ́-пшалэ́скирэ гурувэ́с, ци лэскирья бакря́, сави́ заблэндындя, на мэк лэн, нэ ри́скир лэн тырэ́ пшалэ́скэ. 2 Ко́ли дур явэ́ла ту́тыр тыро́ пшал, ци ту на джинэ́са лэс, тэды лэ лэн дрэ пэ́скиро кхэр, и мэк ёнэ явэ́на ту́тэ, пака тыро́ пшал лэ́ла тэ родэ́л лэн, и тэды отдэ́ лэн лэ́скэ; 3 адя́кэ кэр и лэ́скирэ ослоса, адя́кэ кэр лэ́скирэ урибнаса, адя́кэ кэр кажнонэ́-тырэ́-пшалэ́скирэ сарэ́са хасякирдэса, саво́ ёв хасякирэ́ла, и саво́ ту латхэса; нашты́ ту́кэ тэ отджас далэ́стыр. 4 Ке́ли ту дыкхэ́са тырэ́-пшалэ́скирэ осло́с, ци гурувэ́с лэскирэс, савэ́ пынэ́ пэ дром, на ячкир лэн, нэ ґа́здэ лэн кхэтанэ́ лэ́са. 5 Пэ джувля́тэ нашты́ тэ явэ́л муршкано́ урибэ́н, и мурш нашты́ тэ урьелпэ дро джувликано урибэ́н, пал-дова́ со магирдо́ явэ́ла анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, Дэвлэ́стэ тырэстэ, кажно (сва́ко) ману́ш, кон кэрэ́ла дава́. 6 Ко́ли попэрлапэ ту́кэ пэ дром чириклякири (чириклэскири) гня́зда (ку́фо) пэ вари-саво́ кашт (дрэ́во), ци пэ пхув чириклорэнца, ци парнорэнца, и чириклы-дай бэшты пэ чириклорэндэ, ци пэ парнорэ, тэды на лэ да кхэтанэ́ чхаворэнца: 7 мэк да, а чхаворэ́н лэ пэ́скэ, соб (кай) ту́кэ тэ явэ́л мишто́, и соб (кай) тэ явэ́н длуга тырэ́ джиибна́скирэ дывэса́. 8 Ко́ли явэ́са тэ кэрэ́с нэво́ кхэр, тэды кэр перилы трусця́л пэ яго́ро (пэ краё) пэ тыри́ стрэ́ха (чхаки́н), соб (кай) тэ на лыджас ту́кэ рат пэ тыр кхэр, ке́ли вари-кон пэрэ́ла лэ́стыр. Пал Жужыма /Чыстота дро Ста́но 9 На чхув дрэ пхув винагра́днико пэ́скиро дуе-семенгирэ сортэнца, соб (кай) тэ на кэрэ́с ту́кэ прокошно́ саро́ умалото мурьенгиро, савэ́ ту чхувэ́са дрэ пхув, кхэтанэ́ пэ́скирэ винаградникоскирэ барьякирдэнца (плодэнца). 10 На пахин (на пхарав пхув) пэ гурувэстэ и пэ ослостэ кхэтанэ́. 11 На ури и́дя, кэрды разнонэ тхавэндыр, вылна́тыр и ґандладэстыр (лёностыр) кхэтанэ́. 12 Кэр пэ́скэ кисточки пэ штар вэ́нглы пэ тыро́ урибэ́н, савэ́са ту учхакирэсапэ. Зако́ны пал Джувликаны Паты́в 13 Ко́ли кон лэ́ла ромня́, и заджа́ла кэ ёй, и ёв лэ́ла тэ бидыкхэл ла, 14 и ёв явэ́ла тэ бангякирэл ла дро биладжаипэ́н, и мэкэ́ла пал ла́тэ налачхи мавлы́н (малва), и пхэнэ́ла: “Мэ лыём адалья ромня́, и загиём кэ ёй, и на латхём ла́тэ чхаитко”, 15 тэды дад тэрниньконэ-чхакиро и дай ла́кири мэк тэ лэн и тэ вылыджан чхаитко досыкаибэн кэ форо́скирэ пхурыдыра́, кэ по́рта (кэ вра́ты); 16 и дад тэрниньконэ-чхакиро пхэнэ́ла пхурыдырэнгэ: “Чха мирья мэ отдыём палоро́м адалэ́ манушэ́скэ, и акана́ ёв ла на камэ́ла, 17 и ґа́да, ёв бангякирэла ла дро биладжаипэ́н, ракири́: ‘Мэ на латхём тырэ́ чхатэ чхаитко.’ И чхувэ́на и́дя анги́л форо́скирэ пхурыдырэндэ.” 18 Тэды пхурыдыра́ долэ́-форо́скиро мэк тэ лэн ромэс, и тэ чхувэ́н ка́ра пэ лэ́стэ, 19 и тэ чхувэ́н пэ лэ́стэ шэл шэ́кели руп намирья (пени), и тэ отдэ́н ловэ́ дадэ́скэ тэрниньконэ-чхакирэскэ пал дова́, со ёв мэкця́ налачхи мавлы́н пал Израилёскирэ чхатэ; ёй мэк тэ ячэ́лпэ лэ́скирэ ромня́са, и ёв нашты́ (на могинэ́ла) тэ розджалпэ ла́са дро саро́ пэ́скиро джиибэ́н. 20 Ко́ли дова́, со сыс пхэндло́, явэ́ла дро чачипэ́н, и на явэ́ла чхаитко досыкаибэн тэрнэ́ джувля́тэ (отроковицатэ), 21 то тэрня джувля́ мэк тэ янэ́н кэ ла́кирэ-дадэ́скирэ кхэрэ́скирэ вудара́, и адалэ́-форо́скирэ мануша́ замарэна ла барэ́нца кэ мэрибэ́н; пал-дова́ со ёй кэрдя́ ладжаипнаскиро рэ́ндо машки́р Израилё, кэрдя́ биладжаипэ́н дро пэ́скирэ-дадэ́скиро кхэр; и адя́кэ вытрадэ фуипэ́н пэ́стыр. 22 Ко́ли латхно явэ́ла, со вари-кон сыс пашто́ палоромитконэ джувля́са, то трэй тэ отдэс мэрибна́скэ дуе́н, и муршэ́с, саво́ исыс пашто́ джувля́са, и джувля́; и адя́кэ вытрадэ фуипэ́н Израилёстыр. 23 Ко́ли явэ́ла тэрны́ патывалы́ джувлы́ ангрустякирды (зарэнчындлы) ромэскэ, и вари-кон дыкхэлапэ ла́са дро фо́ро и пасёла ла́са, 24 тэды дуе́н лэн янэ́н кэ долэ́-форо́скири по́рта, и замарэ́н (умарэн) лэн барэ́нца кэ мэрибэ́н: тэрня джувля́ (отроковица) пал дова́, со ёй на годлыя дро фо́ро, а муршэ́с пал дова́, со ёв чхудя́ тэлэ́ паты́в пэ́скирэ-пашатунэскирэ ромнякири: и адя́кэ вытрадэ фуипэ́н пэ́стыр. 25 Ко́ли вари-кон пэ фэ́лда дыкхэлапэ ангрустякирдяса (обрэнчындляса) и, ухтылы ла, пасёла ла́са, тэ отдэ́н мэрибна́скэ екхэ муршэ́с, саво́ пашто́ сыс ла́са, 26 а тэрнэ́ джувля́кэ ничи́ на кэр; пэ ла́тэ нанэ банг кэ мэрибэ́н: пал-дова́ со дава́ исын дова́-паць, сыр ко́ли бы вари-кон тэ ґаздэлпэ пэ пэ́скирэ пашатунэстэ и тэ замарэ́л лэс; 27 пал-дова́ со ёв пирилыя ла пэ фэ́лда, и усае́кх, ко́ли тэрны́ патывалы́ джувлы́ ангрустякирды годлыя, нэ на сыс конэ́скэ тэ зракхэ́л ла. 28 Ко́ли вари-кон дыкхэлапэ патывалэ́ джувля́са наангрустякирдяса, и ухтылэ́ла ла и пасёла ла́са, и дыкхэ́на лэн, 29 то тэды мурш, саво́ сыс пашто́ ла́са, исын банго́ тэ дэл патывалэ́-джувлякирэ дадэ́скэ пандждэша́ шэ́кели руп, а ёй мэк тэ явэ́л лэ́скирэ ромня́са, пал-дова́ со ёв чхудя́ тэлэ́ ла́кири паты́в; саро́ пэ́скиро джиибэ́н ёв нашты́ (на могинэ́ла) тэ розлыджалпэ ла́са. 30 Никонэ́скэ нашты́ тэ лэл пэ́скирэ дадэ́скирэ ромня́ и тэ отчхакирэл яго́ро (краё) пэ́скирэ дадэ́скирэ урибнастыр. |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society