Vygiiben 4 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019Ди́вна ґертыка́ ваш Фараоно́скэ 1 И отпхэндя́ Мо́йза и пхэндя́: “А ко́ли ёнэ на патя́на ма́нгэ, и на шунэ́на мири́ зан, и пхэнэ́на: ‘На сыкадыя́ ту́кэ Рай Дэвэ́л?’” 2 И пхэндя́ лэ́скэ Рай Дэвэ́л: “Со дава́ исын дро васт ту́тэ? Ёв отпхэндя́: “Дэсто́.” 3 Рай Дэвэ́л пхэндя́: “Чхурдэ лэс пэ пхув.” Ёв чхурдыя́ лэс пэ пхув, и дэсто́ рисия́ дрэ сапэстэ, и праста́ндыя лэ́стыр. 4 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Ѓаздэ тыро́ васт и лэ лэс пал пори.” Ёв ґаздыя́ пэ́скиро васт и лыя́ лэс; и ёв яця́ дэстэса дро лэ́скиро васт. 5 Акэ, ваш дова́, соб (кай) тэ патя́н, со сыкадыя́ ту́кэ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л лэ́нгирэ-дадэ́нгиро, Авраамо́скиро Дэвэ́л, Исаакоскиро Дэвэ́л и Яково́скиро Дэвэ́л.” 6 Ишчо пхэндя́ лэ́скэ Рай Дэвэ́л: “Чхув тыро́ васт кэ пэ пал брэк.” И ёв чхудя́ пэ́скиро васт кэ пэ пал брэк, вылыя лэс, и ґа́да, лэ́скиро васт парныя проказатыр, сыр ив. 7 Ишчо пхэндя́: “Чхув нэвэ́стыр (нэвэ́с) тыро́ васт пэ́скэ пал брэк.” И вылыя лэс пал пэ́скирэ брэкатыр, и ґа́да, ёв нэвэ́стыр яця́ дасаво, сыр лэ́скирэ маса́. 8 Ко́ли ёнэ на патя́на ту́кэ, и на шунэ́на зан англатунэ́ допхэныбнаскэ, тэды явэ́на тэ патя́н глосакэ явирэ допхэныбнаскэ; 9 ко́ли на патя́на и далэнгэ дуенгэ допхэныбнэнгэ и на шунэ́на тыри́ зан, тэды лэ рэка́тыр (лэня́тыр) пани́ и вычхув пэ пхув; и пани́ лыны рэка́тыр (лэня́тыр), кэрэ́лапэ ратэ́са пэ пхув. 10 И пхэндя́ Мо́йза Ра́скэ-Дэвлэ́скэ: “О, миро Раё Дэ́вла! Ману́ш мэ на сом ракирибнытко, и адасаво́ со́мас и атася́, и три́то дывэ́с, и ке́ли Ту яця́н тэ ракирэ́с Тырэ́ дынариса: мэ пхарэ́с ракира́ва и намиштэс.” 11 И Рай Дэвэ́л пхэндя́: “Кон дыя́ ушта́ манушэ́скэ? Кон кэрэ́ла манушэ́с бичибакирэса, ци кашукэса, ци дыкхибнытконэса, ци корорэса? Ци на Мэ сом Рай Дэвэ́л? 12 И адя́кэ джа́, и Мэ ява́ва пашы́л тырэ́ ушта́, и высыклякирава тут, со ту́кэ тэ ракирэ́с.” 13 Мо́йза пхэндя́: “Раё Дэ́вла! Бичха́в явирэ́с, конэ́с могинэ́са тэ бичхавэс?” 14 И захачи́я холы́ Дэвлэ́скири пэ Мойзастэ, и Ёв пхэндя́: “Нау́што нанэ ту́тэ Аароно́с пшалэ́с, Левитянинос? Мэ джино́м, со ёв могинэ́ла тэ ракирэ́л, ґа́да, ёв выджа́ла анги́л ту́кэ, и, дыкхэ́ла тут, обрадынэлапэ дро пэ́скиро ило́; 15 ту явэ́са тэ ракирэ́с лэ́скэ и тэ чхувэ́с лава́ дрэ лэ́скирэ ушта́, а Мэ ява́ва пашы́л тырэ́ ушта́ и пашы́л лэ́скирэ, и Мэ ява́ва тэ сыклякирав тумэн, со тумэ́нгэ тэ кэрэ́н; 16 и явэ́ла ёв тэ ракирэ́л заме́ст ту́тэ манушэ́нгэ; и адя́кэ ёв явэ́ла тырэ́ уштэ́нца, а ту явэ́са лэ́скэ заме́ст Дэвлэ́стэ; 17 и лэ дэсто́ дава́ дро тыро́ васт: лэ́са ту явэ́са тэ кэрэ́с знаме́нии (ґертыка́).” Мо́йза Джа́ла кэ Еги́пто 18 И гия́ Мо́йза, и рисия́ кэ Иофоро, пэ́скиро састро, и пхэндя́ лэ́скэ: “Джа́ва мэ, и рисёва́ва кэ мирэ́ пша́ла, савэ́ исын дро Еги́пто, и подыкхава, ци джидэ́ ёнэ исын?” И пхэндя́ Иофоро Мойза́скэ: “Джа́ раманёса (миро́са).” 19 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ пэ Мадиамоскири пхув: “Джа́, рисёв дро Еги́пто, пал-дова́ со мынэ́ сарэ́, савэ́ родынэ тыро́ ило́.” 20 И лыя́ Мо́йза пэскирья́ ромня́ и пэ́скирэ чхавэ́н, чхудя́ лэн пэ ослостэ, и гия́ пэ Египто́скири пхув. И Дэвлэ́скиро дэсто́ Мо́йза лыя́ дро пэ́скиро васт. 21 И Рай Дэвэ́л пхэндя́ Мойза́скэ: “Ке́ли ту джа́са и рисёса дро Еги́пто, дыкх, сарэ́ ди́вы, савэ́ Мэ дыём тэ кэрэ́с ту́кэ, кэр лэн анги́л фараоностэ, а Мэ холякирава лэ́скиро ило́, и ёв на отмэкэ́ла манушэ́н. 22 И пхэн фараоно́скэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: “Израилё исын Миро чхаво́, англатуно́ Миро; 23 мэ ракира́ва ту́кэ: ‘Отмэк Мирэ́ чхавэ́с, соб (кай) ёв тэ дынаринэ́л Ма́нгэ;’ а ко́ли на отмэкэса лэс, тэды, ґа́да, Мэ замарава тырэ́ чхавэ́с, англатунэс тырэ́с.’” 24 Дромэ́са пэ ратькирибэн кэрдя́пэ, со стрэиндя лэс Рай Дэвэ́л, и камдя́ тэ мулякирэ́л лэс. 25 Тэды Сепфора, лыя́ чхури барэстыр, обчхиндя яго́ро (краё) пэ́скирэ-чхавэскири лоч (плоть), и, чхурдыя́ лэс кэ лэ́скирэ ґэра́, пхэндя́: “Ту сан ратэскиро тэрно́ ма́ндэ.” 26 И отгия́ лэ́стыр Рай Дэвэ́л. Тэды пхэндя́ ёй: ‘Ратэскиро’ тэрно́ – пир обчхиныбэн.” 27 И Дэвэ́л пхэндя́ Аароно́скэ: “Джа́ пэ чхучи́ пхув гил Мойза́скэ. И ёв гия́, и стрэниндяпэ лэ́са пашы́л Дэвлэ́скири бэ́рга, и чамудя лэс. 28 И пирипхэндя Мо́йза Аароно́скэ сарэ́ Дэвлэ́скирэ лава́, Саво́ лэс бичхадя́, и сарэ́ ди́вы, савэ́ Ёв упхэндя. 29 И гия́ Мо́йза Аароноса, и скэдынэ́ ёнэ сарэ́н Израилёскирэ-чхавэ́нгирэ барыдырэ́н, 30 и пирипхэндя Ааро́но сарэ́ лава́, савэ́ ракирдя́ Дэвэ́л Мойза́скэ, и кэрдя́ Мо́йза ди́вы анги́л манушэ́нгирэ якха́, 31 и патяндынэ́ мануша́; и шундлэ́, со Рай Дэвэ́л сыс кэ Израилёскирэ чхавэ́ и дыкхця́ лэ́нгирэ мэ́ньки и тэрдинэ́ ёнэ пэ чанга́ и поклониндлэпэ. |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society