Vygiiben 30 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019Пал Алта́рё и пал Свэ́нта Дыибэна́ 1 И кэр алта́рё тэ хачкирэс гудлэ́ смо́лы, ситимоскирэ вэшэ́стыр кэр лэс: 2 длэнгипэ́н лэ́скэ тэ явэ́л кунь (локтё), и буґлыпэ́н лэ́скэ тэ явэ́л кунь, соб (кай) ёв тэ явэ́л штарэ́-вэнглытко; а вучипэ́н лэ́скэ тэ явэ́л дуй куня́; лэ́стыр бангэ́ тэ выджа́н лэ́скирэ шынга́ (ро́ги); 3 обчхув лэс жужэ́ сувнака́са, лэ́скиро упралыпэ́н и лэ́скирэ рига́ трусця́л (кругом), и лэ́скирэ шынга́; и кэр кэ ёв сувнакуно́ крэнглыпэн (фризо) трусця́л. 4 Тэл лэ́скиро крэнглыпэн, пэ дуй лэ́скирэ вэ́нглы, кэр дуй барэ́ ангрустя́ сувнака́стыр; кэр лэн дуе лэ́скирэ ригэ́ндыр; и явэ́на ёнэ чхуибнаса ваш баландиня́ (шосты), соб (кай) тэ лыджас лэс пэ лэ́ндэ; 5 баландиня́ кэр вэшэ́стыр ситимо (акацыя), и обчхув лэн сувнака́са. 6 И чхув алта́рё анги́л полого, саво́ тэ явэ́л анги́л ковчэго досыкаибна́са (откровенияса), кай Мэ ява́ва тэ сыкадёвав ту́кэ. 7 Пэ лэ́стэ Ааро́но явэ́ла тэ хачкирэл дро́га смо́лы (фимиа́мо); кажно ра́нко, ке́ли ёв скэдэ́ла лампады, явэ́ла тэ хачкирэл дро́га смо́лы лэ́нгэ; 8 и ке́ли Ааро́но хачкирэ́ла бэльвэле́ лампады, ёв явэ́ла тэ хачкирэл дро́га смо́лы (фимиа́мо) лэ́нгэ: дава́ исын кажнонэ́ тхувлякирибэн пэ кажно дывэ́с анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ дрэ тумарэ́ ро́ды. 9 На чхувэ́н пэ лэ́стэ нисаво́ яви́р тхувлякирибэн, ни цэ́ло схачкирибэ́н, ни маруно́ яныбэ́н, и ни тхадуно свэ́нто яныбэ́н на чхувэ́н пэ лэ́стэ. 10 И явэ́ла тэ жужакирэл Ааро́но свэнтонэ́ дыибна́стыр лэ́скирэ шынга́ (ро́ги) е́кхвар дрэ бэрш; ёв явэ́ла лэс тэ жужакирэл е́кхвар дро бэрш дрэ тумарэ́ ро́ды жужакирдэ́ жэртвакирэ ратэ́са пал грэ́хо. Дава́ исын бари свэнтыма Растэ-Дэвлэ́стэ. Ловэ́ Тэ Выкинэн Дия 11 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ, ракири́: 12 “Ке́ли ту явэ́са тэ кэрэ́с Израилёскирэ чхавэ́нгэ гиныбэ́н пир шэрэ́ анги́л, сыр лэн тэ пиридыкхэн, то мэк кажно тэ дэл выкиныбэ́н пал пэ́скиро ди Ра́скэ-Дэвлэ́скэ анги́л лэ́нгиро пиригиныбэ́н, и на явэ́ла машкира́л лэ́ндэ хасибны́тка фра́нсы анги́л лэ́нгиро гиныбэ́н; 13 кажно, кон заджа́ла дро гиныбэ́н, исын банго́ тэ дэл паш шэ́келё, свэнцындло шэ́келё; дро шэ́келё биш геры, паш шэ́келё тэ явэ́л яныбэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ; 14 кажно, кон попэрэла дро пиригиныбэ́н бишэ́ бэршэ́ндыр и буты́р, трэй, соб (кай) ёв тэ дэл яныбэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ; 15 барвало́ на бутэды́р и чороро́ на тыкнэды́р сыр паш шэ́келё трэй, соб (кай) ёнэ тэ дэн дро свэ́нто яныбэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, ваш лэ́нгирэ дия́ тэ выкинэн; 16 и лэ выкиныбнаскиро руп Израилёскирэ чхавэ́ндыр, и мэк лэс дро рэ́ндо пэ скиниякири ша́тра скэдыибна́скири тэ дынаринэ́н; и дава́ явэ́ла ваш Израилёскирэ чхавэ́нгэ дро рипирибэ́н анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, ваш тумарэ́ дия́ тэ выкинэн.” Москиро Чаро́ Тэ Обморэспэ 17 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ, ракири́: 18 “Кэр москэ чаро́ харкома́тыр (медятыр) тэ обморэспэ и тэл лэ́скирэ ґэра́ прэдкицо харкома́тыр, и чхув лэс машки́р скэдыибна́скири ша́тра и машкира́л алта́рё, и чхув дрэ лэ́стэ пани́; 19 и мэк Ааро́но и лэ́скирэ чхавэ́ лэ́стыр исын тэ обморэн пэ́скирэ васта́ и пэ́скирэ ґэра́; 20 ке́ли лэ́нгэ трэй тэ заджа́н дрэ скэдыибна́скири ша́тра, мэк ёнэ тэ обморэнпэ пане́са, соб (кай) лэ́нгэ тэ на мэрэ́н; ци ке́ли лэ́нгэ трэй тэ подджан тэ явэ́н пашылэды́р кэ алта́рё тэ дынаринэ́н, тэ янэ́н цэ́ла схачкирибэна Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, 21 мэк ёнэ тэ обморэн пане́са пэ́скирэ васта́ и ґэра́, соб (кай) лэ́нгэ тэ на мэрэ́н; и явэ́ла лэ́нгэ дава́ ве́чно стату́то, лэ́скэ и лэ́скирэ родо́скэ дрэ лэ́нгирэ ро́ды.” Свэ́нто Дзэт (Елеё) тэ Макхэс 22 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ, ракири́: 23 “Лэ пэ́скэ са́мо фэдэды́р лачхэ́-кхандыпнытка чарьендыр (парфуны): смирна саматочно панджшэла́ шэ́кели, гудлы корица кхандуны паш проти дова́, дуй шэла́ пандждэша́ гудлы тришчына (троснико) дуй шэла́ пандждэша́, 24 касия панджшэла́ шэ́кели, пир шэ́келё обсвэнцындло, и оливи́тко дзэт гино; 25 и кэр сарэ́стыр миро ваш обсвэнцыбнытко макхибэн, чхудо кхосыибэн, дава́ явэ́ла миро ваш макхибэн тэ обсвэнцынэс; 26 и помакх лэ́са ша́тра ваш скэдыибэ́н и ковчэго досыкаибна́са (откровенияса), 27 и сками́нд и сарэ́ лэ́скирэ приборы, и момолы́тко (свети́льнико) и сарэ́ лэ́скирэ приборы, и куриныбнаскиро алта́рё (жэртвенико), 28 и алта́рё ваш цэ́ла схачкирибэна и сарэ́ лэ́скирэ приборы, и москиро чаро́ тэ обморэспэ (умывальнико) и лэ́скиро тэл прэдкицо; 29 и высвэнцын лэн, и явэ́ла бари свэнтыма: саро́, со причилавэлапэ кэ ёнэ, явэ́ла освэнцындло; 30 помакх и Аароно́с и лэ́скирэ чхавэ́н, и высвэнцын лэн, соб (кай) ёнэ тэ явэ́н рашая́ Ма́нгэ. 31 А Израилёскирэ чхавэ́нгэ пхэн: ‘Дава́ явэ́ла Ма́ндэ макхибнаскиро миро тэ освэнцынэнпэ дрэ тумарэ́ ро́ды; 32 нашты́ тэ чхувэ́с дава́ миро пэ явирэ манушэ́ндэ, и пиро́ лэ́скиро чхуибэ́н (составо) на кэрэ́н дасаво-паць лэ́скэ. Ёв исын свэнтыма: трэй, соб (кай) свэ́нто ёв тэ явэ́л ваш тумэ́нгэ; 33 кон чхувэ́ла дасаво-паць миро, ци кон лэ́са макхэла явирэ́с манушэ́с, одова́ ману́ш хасёла пэ́скирэ манушэ́ндыр.’” 34 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Лэ пэ́скэ лачхэ́-кхандыпнытка чарьендыр: стакта, онихо, гудло́ халвано и жужо́ ливано, саро́ пир шэра́ (ра́внэс), 35 и кэр лэ́ндыр гудлэ́ смо́лы (фимиа́мо) тэ хачкирэс, дасаво чхуибэ́н, сыр кэрэ́ла спецо пир парфуны (парфюмеро): лондо, жужо́, свэ́нто. 36 И ростасав (ростолкин) лэс хурдэс (дробнэс), и чхув лэс анги́л ковчэго досыкаибна́са (откровенияса), дрэ ша́тра скэдыибна́скири, кай Мэ ява́ва тэ сыкадёвав ту́кэ, дава́ явэ́ла бари свэнтыма ваш тумэ́нгэ; 37 на кэрэ́н пэ́скэ гудлэ́ смо́лы (фимиа́мо), кэрдо́ пир дава́ чхуибэ́н, свэнтонэса мэк тэ явэ́л ёв ту́тэ ваш Ра́скэ-Дэвлэ́скэ; 38 кон кэрэ́ла дасаво, соб (кай) тэ тхувлякирэн лэ́нца, одова́ ману́ш тэ хасёл пэ́скирэ манушэ́ндыр.” |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society