Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Vygiiben 25 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Яныбэ́н Ваш Свэ́нто Штэ́то

1 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ, и ракирдя́:

2 “Пхэн Израилёскирэ чхавэ́нгэ, соб (кай) ёнэ тэ кэрэ́н Ма́нгэ яныбэ́н; кажнонэ́ манушэ́стыр, саво́ пэ ило́ явэ́ла тэ дэл, прилэ́н яныбэ́н Ма́нгэ.”

3 Ѓа́да, исын яныбэ́н, савэ́ тумэ́ сан бангэ́ тэ прилэ́н лэ́ндыр: сувнака́й, и руп, и харко́ма (медь),

4 и ґолубово вы́лна (шэрсь), пурпурно и чэрвлено, и висоно, и бузненгири вы́лна,

5 и бакранэ лолэ́ цыпи, синэ цыпи, и вэш ситимо,

6 дзэт (елеё) ваш шандало (свети́льнико), ароматытка чарья́ тэ макхэс и ваш гудло́ тхув (дымо),

7 бар ониксо и учхудэ бара́ ваш эфо́до и ваш наперснико (жылетка).

8 И кэрэ́на ёнэ Ма́нгэ свэ́нто штэ́то, и Мэ ява́ва тэ джива́в машки́р лэ́ндэ;

9 саро́, сыр Мэ ту́кэ сыкава́ва, и сыкаибэ́н (образцо) шатракиро (скиниякиро), и сыкаибэ́н сарэ́ далэ́ ла́кирэ кхорэнгиро; адя́кэ и кэрэ́н.


Ковчэго Заветоса

10 Кэрэ́н ковчэго (мохто́) вэшэ́стыр ситимо: длэнгипэ́н лэ́скэ тэ явэ́л дуй пашэ́са куня́ (локти), и буґлыпэ́н лэ́скэ тэ явэ́л екх пашэ́са куня́, и вучипэ́н лэ́скэ екх пашэ́са куня́;

11 и обчхув лэс жужэ́ сувнака́са, андрэстыр и яврестыр, учхакир лэс; и кэр упра́л пашы́л лэ́стэ сувнакуны́ вя́нка.

12 И вычхув ваш лэ́скэ штар сувнакунэ́ барэ́ ангрустя́ и призорьякир (прикэр) пэ штар тэлатунэ́ лэ́скирэ вэ́нглы; дуй барэ́ ангрустя́ пэ екх лэ́скири риг, дуй барэ́ ангрустя́ пэ яви́р лэ́скири риг.

13 Кэр вэшэ́стыр ситимо баландиня́ (шосты), и обчхув лэн сувнака́са;

14 И чхув андрэ́ шосты дрэ барэ́ ангрустя́, пир ковчэгоскирэ рига́, соб (кай) лэ́нца тэ лыджа́н ковчэго;

15 дрэ ковчэгоскирэ барэ́ ангрустя́ бангэ́ тэ явэ́н шосты и нашты́ тэ отлэн лэ́стыр.

16 И чхув лэн дрэ ковчэго досыкаибна́са (откровенияса), саво́ Мэ ту́кэ дыём.

17 Кэр адя́кэ-паць жужэ́ сувнака́стыр дэнко (крышка): длэнгипэ́н ла́киро дуй куня́ пашэ́са, а буґлыпэ́н ла́киро екх пашэ́са куня́;

18 и кэр сувнака́стыр дуе́н херувимэн: чеканонэ бутя́тыр кэр лэн пэ дуй заучхакирибнытка яго́ры (концы);

19 кэр екхэ херувимос екхэ ягоро́стыр, а явирэ херувимос явирэ ягоро́стыр; кэрэ́н херувимэн кхэтанэ́ дэнкоса (крышкаса) пэ ла́кирэ дуй яго́ры;

20 и явэ́на херувимы ґаздынэ́ упрэ́ пхакэнца, заучхакири пэ́скирэ пхакэнца крышка, а пэ́скирэ муенца явэ́на екх кэ екх; кэ дэнко явэ́на херувимэнгирэ муя́.

21 И чхув пэ ковчэго (мохто́) упрэ́, дро ковчэго чхув досыкаибэн (откровения), саво́ Мэ ту́кэ дава́;

22 одо́й Мэ ява́ва тэ сыкадёвав ту́кэ и тэ ракира́в ту́са упра́л, кай упрэ́ дэнко, машкира́л дуй херувимы, савэ́ пэ ковчэго досыкаибна́са (откровенияса), пал саро́, со Мэ ява́ва тэ пиридав пир ту́тэ Израилёскирэ чхавэ́нгэ.

23 И кэр сками́нд вэшэ́стыр ситимо, длэнгипна́са дрэ дуй куня́, буґлыпнаса дрэ екх кунь, а вучипна́са дрэ екх кунь пашэ́са,

24 и обчхув лэс жужэ́ сувнака́са, и кэр пашы́л лэ́стэ сувнакуны́ вя́нка (фризо).

25 И кэр пашы́л лэ́скирэ рига́ (боки) дрэ бурнык (ладошка) буґлыпнаса, и пашы́л лэ́скирэ рига́ кэр сувнакуны́ вя́нка пашы́л;

26 и кэр ваш лэ́скэ штар сувнакунэ́ барэ́ ангрустя́, и призорьякир (прикэр) ангрустя́ пэ штар вэ́нглы пашы́л лэ́скирэ штар ґэрорэ;

27 пашы́л боки (рига́) бангэ́ тэ явэ́н брэнчы (обручи), соб (кай) тэ чхувэ́с баландиня́ (шосты), соб (кай) тэ лыджас пэ лэ́ндэ сками́нд;

28 а баландиня́ кэр вэшэ́стыр ситимо, и обчхув лэн сувнака́са, и явэ́на тэ лыджа́н пэ лэ́ндэ дава́ сками́нд;

29 кэр адя́кэ-паць ваш лэ́скэ чарорэ, кадилы, тахтая́ и кучика, соб (кай) лэ́нца тэ обчхувэс: жужэ́ сувнака́стыр кэр лэн;

30 и чхув пэ сками́нд свэ́нта марэ́ (предложэния) анги́л Миро муй саро́ часо.

31 И кэр момолы́тко (свети́льнико) жужэ́ сувнака́стыр; чэканиндло банго́ тэ явэ́л дава́ момолы́тко; лэ́скиро дэсто́, лэ́скирэ рандя́, кучикорья лэ́скирэ, пхаба́ лэ́скирэ и лулудя́ (цвэты) лэ́скирэ трэй, соб (кай) ёнэ тэ выджа́н лэ́стыр;

32 трэй, соб (кай) шов рандя́ тэ выджа́н лэ́скирэ ригэ́ндыр: трин рандя́ момолытконэскирэ екхэ лэ́скирэ рига́тыр, и трин рандя́ момолытконэскирэ явирэ лэ́скирэ рига́тыр;

33 трин кучикорья, савэ́ поджана пэ миндально лулуди́ (цвэто) тэ явэ́н пэ екх рандь, пхабаса и лулуденца и трин кучикорья, савэ́ подджана пэ миндально лулуди́ (цвэто) пэ яви́р рандь, пхабаса и лулуденца: адя́кэ явэ́ла пэ сарэ́ шов рандя́, савэ́ выджа́на момолытконэстыр;

34 а пэ момолытконэскиро дэсто́ трэй, соб (кай) тэ явэ́л штар кучикорья, савэ́ тэ явэ́н сы́рбы миндально лулудя́ пхабэнца и лулуденца;

35 шовэ рандендыр, савэ́ выджа́на момолытконэскирэ ґэрьятыр тэ явэ́л пхабай тэл дуй лэ́скирэ рандя́, и пхабай тэл трита дуе лэ́скирэ рандендыр.

36 Пхаба и рандя́ лэ́нгирэ трэй, соб (кай) ёнэ тэ выджа́н лэ́ндыр: трэй, соб (кай) ёв саро́ тэ явэ́л чэкандло, цэ́ло, жужэ́ сувнака́стыр.

37 И кэр кэ ёв эфта́ лампады, и чхув пэ лэ́стэ лампады лэ́скирэ, соб (кай) тэ свенцынэн (тэ дэн дуд) пэ англатуны лэ́скири риг (боко);

38 и шчыпцы (цымты) кэ ёв и лотки кэ ёв тэ явэ́н жужэ́ сувнака́стыр;

39 талантостыр, жужэ́ сувнака́стыр, тэ кэрэ́н лэс сарэ́ лэ́скирэ судинкэнца.

40 Дыкх, кэр лэн пир дова́ сыкаибэ́н (образцо), саво́ сыс сыкадо ту́кэ пэ бэ́рга.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan