Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Vygiiben 22 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Зако́ны Пал Миштыпэ́н

1 Ко́ли вари-кон чорэла гурувэ́с ци бакря́, и зачхинэла, ци бикнэла, тэды ёв исын банго́ пандж гурувэ́н тэ выплэскирэл пал гурувэстэ, и штар бакрен пал бакрятэ.

2 Ко́ли вари-кон ухтылэ́ла чорэс, саво́ подґанавэлапэ тэ чорэл, и пэкавэла лэс адя́кэ, со ёв мэрэ́ла, тэды рат на явэ́ла пэ лэ́стэ;

3 нэ ко́ли ґаздыя́пэ кхам пэ лэ́стэ, тэды лэ́скиро рат явэ́ла пэ лэ́стэ. Чор исын банго́ тэ заплэскирэл; а ко́ли нанэ со́са, тэды мэк лэс тэ бикнэн ваш выплэскирибэн лэ́са пал чордо миштыпэ́н;

4 ко́ли латхэлапэ чордо дрэ лэ́скирэ васта́, со исын джидо́, ци гурув, ци о́сло (мега́ри), ци бакри, мэк тэ выплэскирэл ёв дрэ дуй мо́лы.

5 Ко́ли вари-кон мэкэ́ла кхэритконэ́ мурдалэс (ското) пэ чу́жо фэ́лда ци дро винагра́днико тэ выхал, пал-дова́ со ёв мэкця́ пэ́скирэ мурдалэс тэ выхал чу́жо фэ́лда, то мэк ёв тэ отдэ́л фэдыршо да́ро пэ́скирэ фэлдатыр и фэдыршонэ лэ́скирэ винаградникостыр.

6 Ко́ли ячэ́ла яг и облэла тернё (кодро), и выхачкирла ґарбы (снопы), ци жатва, ци фэ́лда, тэды одова́ ману́ш исын банго́ тэ заплэскирэл, кон кэрдя́ дава́ схачкирибэ́н.

7 Ко́ли вари-кон отдэ́ла пашатунэскэ тэ зракхэ́л руп ци и́ди, и ёнэ явэ́на чордэ лэ́скирэ кхэрэ́стыр, тэды, ко́ли латхэлапэ чор, мэк ёв тэ заплэскирэл дрэ дуй мо́лы;

8 а ко́ли на латхэлапэ чор, мэк кхэрэ́скиро хула́й тэ явэ́л анги́л сэндарьендэ и тэ совлахал, со ёв на ґаздыя́ пэ́скиро васт пэ лэ́скирэ-пашатунэскиро миштыпэ́н.

9 Пал кажно спрэчно рэ́ндо, пал гурувэстэ, пал ослостэ, пал бакрятэ, пал и́ди, пал кажно вешча (вешч), сави́ хасия́, пал сави́ вари-кон пхэнэ́ла, со ёй исын лэ́скири, рэ́ндо (де́ло) дуенгиро банго́ тэ явэ́л долыджино кэ сэнда́рья. Конэ́с сэнда́рья бангякирэна, одова́ заплэскирэла пэ́скирэ пашатунэскэ дрэ дуй мо́лы.

10 Ко́ли вари-кон отдэ́ла пэ́скирэ пашатунэскэ осло́с, ци гурувэ́с, ци бакря́, ци явирэ́с вари-савэ́с кхэритконэ́ мурдалэс пэ зракхибэ́н, а ёв мэрэ́ла, ци явэ́ла калечындло, ци отлыджино адя́кэ, со нико́н дава́ на дыкхэ́ла,

11 то совла́х анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ мэк тэ явэ́л машки́р дуендэ дрэ дова́, со кон лыя́ пэ зракхибэ́н, на ґаздыя́ пэ́скиро васт пэ пэ́скирэ-пашатунэскиро миштыпэ́н; и хула́й исын банго́ тэ прилэл, а одова́ на явэ́ла тэ плэскирэл;

12 а ко́ли лэ́стэ явэ́ла чордо, тэды ёв исын банго́ тэ заплэскирэл лэ́скирэ хула́скэ;

13 ко́ли явэ́ла захано рискирибна́скирэ мурдалэса (зверёса), тэды мэк дро допхэныбэ́н тэ янэл захано дова́: пал захано ёв на плэскирэла.

14 Ко́ли вари-кон залэла пэ́скирэ пашатунэстыр кхэритконэ́ мурдалэс (ското), и ёв явэ́ла калечындло, ци мурдёла, а лэ́скирэ хула́с на сыс пашы́л лэ́стэ, тэды ёв исын исын банго́ тэ заплэскирэл;

15 нэ ко́ли лэ́скиро хула́й сыс пашы́л лэ́стэ, тэды ёв исын на банго́ тэ плэскирэл; ко́ли ёв сыс лыно́ пал вужлыпэ́н (длуго) пал ловэ́, тэды мэк ёв и тэ джал пал доя́ тими́н.


Зако́ны Пал Патывалыпэн

16 Ко́ли вари-кон обхохавэла напалоромиткона чха, сави́ исын наобрэнчындлы (наангрустякирды) и пирисовэла ла́са, мэк тэ дэл ла́кэ вено (да́ро) и тэ лэл ла пэ́скэ палоро́м (тэ лэл ла ромня́са);

17 а ко́ли дад на закамэ́ла тэ отдэ́л ла пал лэ́стэ, мэк ёв тэ заплэскирэл ада́кицы руп, ци бут трэй пэ вено, сыр пал напалоромитконэ чхаендэ.

18 Драбакирибнаскирэн на ячкир джидэнца.

19 Кажно скотоложнико мэк тэ явэ́л отдыно́ пэ мэрибэ́н.

20 Кон янэ́ла свэ́нто дыибэ́н (жэ́ртва) дэвлорэ́нгэ, апри́ч екхэ Растэ-Дэвлэ́стэ, мэк ёв тэ явэ́л мулякирдо.

21 Манушэ́с, саво́ явэ́ла явирэ рига́тыр, на притасав, и на дукхав лэс, пал-дова́ со тумэ́ кокорэ́ са́нас явирэ-ригакирэ мануша́, савэ́ явнэ́ пэ Египто́скири пхув.

22 Ни ўдовэн (пивлен), ни сиротэн (пиротэн) на притасавэн;

23 ко́ли ту притасавэса лэн, тэды, ке́ли ёнэ явэ́на тэ годлэн кэ Мэ, Мэ шунава лэ́нгири го́дла,

24 и захачкирэлапэ Мири́ холы́, и Мэ замарава тумэн куртала́са (мечоса), и явэ́на тумарэ́ ромня́ ўдовэнца (пивленца), и тумарэ́ чхавэ́ сиротэнца (пиротэнца).

25 Ко́ли дэ́са ту дро длуго (вужлыпэ́н) ловэ́ чорорэскэ Мирэ́ манушэ́ндыр, тэды на притасав лэн, и на чхув пэ лэ́ндэ ко́фо (процэнто).

26 Ко́ли лэ́са дрэ сымады́ (залого) тырэ́-пашатунэскири и́дя, кэ кхамэскиро загиибэ́н, отдэ́ ла палэ,

27 пал-дова́ со ёй (и́дя) исын екхори учхакирибэн лэ́стэ, ёй-лэ́скирэ-масэ́нгиро урибэ́н: дро со ёв явэ́ла тэ совэ́л? Адя́кэ, ке́ли ёв загодлэла кэ Мэ, Мэ ушунава, пал-дова́ со Мэ сом тангипнаскиро.

28 Сэндарьен на кош, и тхагарьен дрэ тырэ́ манушэ́ндэ на обракир.

29 На зарикир тэ янэс Ма́нгэ пэ́рва барьякирдэ́ (пло́ды) тырэ́ гумностыр (гиваобкэрибнаскирэ шурнатыр) и тырэ́ пресостыр (точылостыр); отдэ́ Ма́нгэ одолэ́ чхавэ́ндыр, кон бия́ндыя англатуно́;

30 дава́-паць кэр тырэ́ гурувэса и тырэ́ бакряса. Эфта́ дывэса́ мэк ёнэ тэ явэ́н пашы́л пэ́скирэ датэ, а пэ охто́то (бидуе́нгиро дэ́што) дывэ́с отдэ́ лэн Ма́нгэ.

31 И явэ́на тумэ́ Ма́ндэ свэнтонэ́ манушэ́нца; и мас, саво́ рискирдя́ рискирибна́скиро мурда́л (зверё) пэ фэ́лда, на хан, чхурдэ́н лэс джуклэнгэ.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan