Vygiiben 14 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019Сыр Юды Пиригинэ Лоло́ Мо́рё (дэрья́в) 1 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ адя́кэ: 2 “Пхэн Израилёскирэ чхавэ́нгэ, соб (кай) ёнэ тэ рисён и тэ тэрдён стано́са (табороса) анги́л Пи-Гахирофомо, машки́р Мигдоломо и машки́р мо́рё (дэрья́в), анги́л Ваало-Цэфономо; маму́й (проти) лэ́стэ чхувэ́н ста́но пашы́л мо́рё (дэрья́в).” 3 И пхэнэ́ла фарао́но пал Израилёскирэ чхавэ́ндэ: “Ёнэ заблэндындэлэ пэ доя́ пхув, запхандя лэн чхучи́ пхув. 4 А Мэ пхарьякирава фараоно́скиро ило́, и ёв явэ́ла тэ традэлпэ пал лэ́ндэ, и Мэ сыкава́ва сла́ва Мири́ пэ фараоностэ и пэ сарэ́ лэ́скирэ халадэ́ндэ; и уджинэна Египтя́ни, со Мэ сом Рай Дэвэ́л.” И кэрдэ́ адя́кэ. 5 И пхэндло́ сыс Египто́скирэ крали́скэ, со мануша́ нашнэ́; и рисия́ фараоно́скиро и лэ́скирэ-дынарьенгиро ило́ проти адалэ́ манушэ́ндэ, и ёнэ пхэндлэ́: “Со да мэ кэрдя́м? Палсо́ отмэкцям Израильтянэ́н, соб (кай) ёнэ тэ на кэрэ́н буты́ амэ́нгэ?” 6 Фарао́но дыя́ андрэ́ пэ́скиро марибны́тко вурдэ́н и пэ́скирэ манушэ́н лыя́ пэ́са; 7 и лыя́ шовшэла́ фэдырша марибны́тка вурдэна́ (колесницы) и сарэ́ Египто́скирэ вурдэна́, и пэ сарэ́ндэ лэ́ндэ барыдырэ́н. 8 И пхарьякирдя Рай Дэвэ́л Египто́скирэ-крали́скирэ-фараоно́скиро ило́, и ёв традыяпэ пал Израилёскирэ чхавэ́ндэ; Израилёскирэ чхавэ́ гинэ́ тэл вучо́ васт. 9 И традынэпэ пал лэ́ндэ Египтя́ни, и сарэ́ фараоно́скирэ марибны́тка вурдэна́ дынэ́ андрэ́, и мануша́ уклистэ́ пэ грэ́ндэ, и сарэ́ лэ́скирэ халадэ́ дотрадынэ лэн, кай ёнэ тэрдинэ́ пашы́л мо́рё (дэрья́в), пашы́л Пи-Гахирофо анги́л Ваал-Цэфоно. 10 Фарао́но подги́я пашы́л, и Израилёскирэ чхавэ́ порисинэ якхэ́нца, и ґа́да, Египтя́ни джа́на пал лэ́ндэ: и древа́н страха́дынэ и загодлынэ кэ Рай Дэвэ́л Израилёскирэ чхавэ́, 11 и пхэндлэ́ Мойза́скэ: “Нау́што нанэ маґилы/кулы [гробы-р.с.] дро Еги́пто, со ту яндян амэн тэ мэрас пэ чхучи́ пхув? Со да ту кэрдя́н амэ́нца, вылыджии амэн Египто́стыр? 12 Ци на дава́-паць амэ ракирдям ту́кэ дрэ Еги́пто: ‘Ячкир амэн, мэк амэ ява́са тэ кэра́с буты́ Египтянэнгэ?’ Палдава́ со фэды́р амэ́нгэ тэ явас дро дынарибэ́н Египтянэндэ, сыр тэ мэрас пэ чхучи́ пхув.” 13 Нэ Мо́йза пхэндя́ манушэ́нгэ: “На дарэ́н, тэрдён, и дыкхэ́на Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро зракхибэ́н, саво́ Ёв кэрэ́ла тумэ́нгэ акана́, пал-дова́ со Египтянэн, савэ́н тумэ́ акана́ дыкхэ́на, тумэ́ буты́р на дыкхэ́на дрэ ве́ки; 14 О Рай Дэвэ́л явэ́ла тэ тэрдёл пал тумэ́ндэ, а тумэ́ явэ́н штыл.” 15 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Со ту годлэса кэ Мэ? Пхэн Израилёскирэ чхавэ́нгэ, соб (кай) ёнэ тэ джа́н: 16 а ту ґа́здэ тыро́ дэсто́ и чхув тыро́ васт пэ мо́рё (дэрья́в), и роскэр лэс, и проджа́на Израилёскирэ чхавэ́ машки́р мо́рё (дэрья́в) пир шуки́ пхув; 17 а Мэ пхарьякирава Египтянэнгиро ило́, и ёнэ джа́на пала́л пал лэ́ндэ. И Мэ сыкава́ва Миро барипэ́н пэ фараоностэ и пэ сарэ́ лэ́скирэ халадэ́ндэ, пэ лэ́скирэ марибны́тка вурдэна́ и пэ лэ́скирэ манушэ́ндэ, савэ́ уклистэ́ пэ грэ́ндэ; 18 и уджинэна Египтя́ни, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, ке́ли сыкава́ва Миро барипэ́н пэ фараоностэ, пэ лэ́скирэ марибны́тка вурдэна́, и пэ лэ́скирэ манушэ́ндэ, савэ́ уклистэ́ пэ грэ́ндэ.” 19 И гия́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Янго́ло, саво́ гия́ анги́л Израильтянэнгиро ста́но, и гия́ пала́л пал лэ́ндэ; гия́ и облокоскиро сты́лбо лэ́нгирэ мо́стыр, и тэрдия́ пала́л пал лэ́ндэ; 20 и загия́ дрэ паш машки́р Египто́скиро ста́но и машки́р Израильтянэнгиро ста́но, и сыс облокоса и цямлыпнаса ваш екхэнгэ и свэнцынэлас раты́ ваш явирэ́нгэ, дрэ сари́ рат, ёнэ на явэ́нас пашылэды́р екх кэ яви́р. 21 И чхудя́ Мо́йза пэ́скиро васт пэ мо́рё (дэрья́в), и традыя́ Рай Дэвэ́л мо́рё (дэрья́в) зоралэ́ васточнонэ балваляса сари́ рат, и кэрдя́пэ мо́рё (дэрья́в) шукэ́ пхувья́са, и отгинэ́ паня́. 22 И гинэ́ Израилёскирэ чхавэ́ машки́р мо́рё (дэрья́в) пир шуки́ пхув: пани́ лэ́нгэ сыс вантаса пир чачо́ (право) и пир зэ́рво (ле́во) риг. 23 Традынэпэ Египтя́ни, и загинэ́ пал лэ́ндэ дрэ паш морёскири сарэ́ фараоно́скирэ граё, лэ́скирэ марибны́тка вурдэна́ и лэ́скирэ мануша́ уклистэ́ пэ грэ́ндэ. 24 И дрэ тасярлакири (раннё) стрэ́га подыкхця́ Рай Дэвэ́л пэ Египтянэнгиро ста́но ягакирэ облокоскирэ стылбостыр, и кэрдя́ конфузо дро Египтянэнгиро ста́но; 25 и отлыя ро́ты лэ́нгирэ марибнытконэ́ вурдэнэндыр адя́кэ, со ёнэ тырдынэ лэн барэ́ зорья́са. И пхэндлэ́ Египтя́ни: “Прастаса Израильтянэндыр, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л исын тэрдо́ пал лэ́ндэ проти Египтянэндэ.” 26 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Чхув тыро́ васт пэ мо́рё, и мэк тэ рисён паня́ пэ Египтянэндэ, пэ лэ́нгирэ марибны́тка вурдэна́ и пэ лэ́нгирэ манушэ́ндэ, савэ́ уклистэ́ пэ грэ́ндэ.” 27 И чхудя́ Мо́йза пэ́скиро васт пэ мо́рё (дэрья́в), и кэ ра́нко (кэ зло́ко) пани́ рисия́ пэ пэ́скиро штэ́то; а Египтя́ни праста́ндынэ гил панескэ. Адя́кэ тасадякирдя Рай Дэвэ́л Египтянэн машки́р мо́рё (дэрья́в). 28 И пани́ рисия́, и учхакирдя́ марибны́тка вурдэна́ и манушэ́н, савэ́ сыс уклистэ́ пэ грэ́ндэ сарэ́н фараоно́скирэ халадэ́н, савэ́ загинэ́ пал лэ́ндэ дрэ мо́рё (дэрья́в); на яця́пэ лэ́ндыр ни екхэ́с. 29 А Израилёскирэ чхавэ́ прогинэ́ пир шуки́ пхув машки́р мо́рё (дэрья́в): пани́ сыс лэ́нгэ вантаса пир чачо́ (право) и пир зэ́рво (ле́во) риг. 30 И зракхця́ Рай Дэвэ́л дро дова́ дывэ́с Израильтянэ́н Египтянэнгирэ вастэ́ндыр; и дыкхнэ́ Израильтя́ни Египтянэн мулэнца пэ брэ́го морёскиро (дэрьявэ́скиро). 31 И дыкхнэ́ Израильтя́ни зорало́ васт, савэ́са кэрдя́ саро́ Рай Дэвэ́л пэ Египтянэндэ, и страха́дынэ мануша́ Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, и патяндынэ́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ и Мойза́скэ, Лэ́скирэ писхари́скэ. Тэды Мо́йза и Израилёскирэ чхавэ́ багандлэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ дая́ гилы́ и ракирдэ́: |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society