Vygiiben 12 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019Патради́ 1 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ и Аароно́скэ пэ Египто́скири пхув: 2 “Дава́ чхон мэк тэ явэ́л тумэ́ндэ чхонэнгирэ англыпнаса (началоса), пэрвонэса мэк тэ явэ́л ёв тумэ́ндэ машкира́л бэршэскирэ чхона́. 3 Пхэнэ́н сарэ́нгэ Израилёскирэ манушэ́нгэ: ‘Лэ дэ́што дывэ́с далэ́-чхонэ́скиро, мэк тэ лэн пэ́скэ кажно екхэ́с бакрэ́с пир чэ́карь (семейство), пир бакрэстэ пэ чэ́карь (пэ семейство); 4 а ко́ли чэ́карь адя́кэ исын тыкны, со на схала бакрэ́с, тэды мэк ёй тэ лэл пэ́скирэ суседоса (котариса), саво́ дживэ́ла пашы́л лэ́скиро кхэр, пэ кажнонэ́ манушэ́стэ чэкарьятыр: ада́кицы ци бут кажно схала, розгинэн пэ бакрэстэ. 5 Бакро тумэ́ндэ трэй тэ явэ́л бидошэ́нгиро, муршытко, екхэ-бэршытко; лэн лэс бакрэ́ндыр ци бузнэндыр, 6 и мэк ёв тэ явэ́л тумэ́ндыр далэ́-чхонэ́скиро кэ дэшуштарто дывэ́с: тэды мэк тэ зачхинэн лэс саро́ Израилёскирэ-манушэ́нгиро скэдыибэ́н бэльвэле́, 7 и мэк тэ лэн лэ́скирэ ратэстыр и тэ обмакэн лэ́са пэ дуй косяки и пэ вударэнгири пирикладина дрэ кхэра́, кай явэ́на тэ хан лэс; 8 мэк тэ схан лэ́скиро мас дрэ дая́-паць рат, пэкно пэ яг; преснонэ марэ́са и киркэ чарьенца мэк тэ схан лэс; 9 на хан лэ́стыр надопэкно, ци кэрадо дро пани́, нэ хан пэкно пэ яг, шэро́ ґэрэ́нца и андратунэ́ масэнца; 10 на ячкирэн лэ́стыр кэ зло́ко, нэ со ячэ́лапэ лэ́стыр кэ зло́ко, дова́ хачкирэ́н пэ яг. 11 Хан лэс адя́кэ: мэк тэ явэ́н тумарэ́ пэра подпхандлэ, ґэра́ тумарэ́ тэ явэ́н уридэ́ и дэстэ́ тумарэ́ тэ явэ́н дрэ тумарэ́ васта́, и хан лэс сы́гэс: ґа́да, исын Патради́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири. 12 А Мэ джа́ва дрэ дая́-паць рат пир Египто́скири пхув, и мулякирава кажнонэ́ англатунэ́ биято́с пэ Египто́скири пхув манушэ́стыр кэ кхэри́тко мурда́л, и пэ сарэ́ндэ Египто́скирэ дэвлорэндэ Мэ кэра́ва сэ́ндо. Мэ сом Рай Дэвэ́л. 13 И явэ́ла тумэ́ндэ рат ґертыкаса (знамениёса) пэ кхэра́, кай тумэ́ сан, и дыкха́ва рат, и Мэ проджава маму́й тумэ́ндэ, и на явэ́ла машки́р тумэ́ндэ хасибны́тко дукх, ке́ли Мэ ява́ва тэ хасякира́в Египто́скири пхув. 14 И мэк тэ явэ́л тумэ́нгэ дава́ дывэ́с рипирдо, и свэнкинэн дро дава́ свэ́нко Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, дрэ сарэ́ тумарэ́ ро́ды, сыр упхэныбэ́н ве́чно тэ свэнкинэн лэс. 15 Эфта́ дывэса́ хан пресно маро́; пэрвонэ́ англатунэ́ дывэсэ́стыр вычхурдэн шутлыпэн (кислыма) тумарэ́ кхэрэндыр, пал-дова́ со, кон явэ́ла тэ хал квашэно (шутло) англатунэ́ дывэсэ́стыр кэ эфта́то дывэ́с, дова́ ди явэ́ла мулякирдо́ Израилёскирэ манушэ́ндыр. 16 И дро англатуно́ дывэ́с мэк тэ явэ́л тумэ́ндэ свэ́нто скэдыибэ́н, и пэ эфта́то дывэ́с свэ́нто скэдыибэ́н: ни сави́ буты́ тумэ́нгэ нашты́ тэ кэрэ́н дрэ далэ́ дывэса́; екх со тэ хал кажно ману́ш, екх дава́ сашты́ тэ кэрэ́н тумэ́нгэ. 17 Дыкхэ́н ракхунэс (ракхибнаса) пэ опресноки, пал-дова́ со дро дава́-паць дывэ́с Мэ вылыджиём тумарэ́ манушэ́н Египто́скирэ пхувья́тыр, и ракхэ́н дава́ дывэ́с дрэ сарэ́ тумарэ́ ро́ды, сыр упхэныбэ́н ве́чно. 18 Дэшуштарэнгирэ дывэсэ́стыр дро англатуно́ чхон, бэльвелятыр хан пресно маро́ кэ бэльвэ́ль биш тэ-екхэскиро дывэсэскиро дро дова́-паць чхон; 19 эфта́ дывэса́ нашты́ тэ явэ́л квашэно дрэ тумарэ́ кхэра́, пал-дова́ со, кон явэ́ла тэ хал квашэно (пэ дрожджы), одова́ ди явэ́ла мулякирдо Израилёскирэ манушэ́ндыр, ци ману́ш, саво́ явдя́, ци саво́ дживэ́ла пэ доя́ пхув. 20 Ничи квашэно на хан; пэ кажно штэ́то, кай тумэ́ явэ́на, хан пресно маро́.’” 21 И скэдыя́ Мо́йза сарэ́н Израилёскирэ пхурыдырэн, и пхэндя́ лэ́нгэ: “Выкэдэн и лэн пэ́скэ бакрэ́н пир тумарэ́ чэ́карья и зачхинэн бакрорэс ваш патради́; 22 и лэн пучко исопо, и булавэн (обмакнинэн) дрэ рат, саво́ исын дрэ судинки [кхорэ́-р.с] и макхэн пирикладина и дуй косяки вударэнгирэ ратэ́са, саво́ исын дрэ судинки; а тумэ́ нико́н тэ на выджа́н пал пэ́скирэ кхэрэ́скирэ вудара́ кэ ра́нко. 23 И сыр джа́ла Рай Дэвэ́л тэ хасякирэ́л Еги́пто, и дыкхэ́ла рат пэ пирикладина и пэ дуй косяки и проджа́ла Рай Дэвэ́л маму́й вудара́, и на домэкэла мэрибэ́н тэ заджа́л дрэ тумарэ́ кхэра́ ваш хасякирибэн. 24 Ракхэ́н дава́, сыр стату́то ваш пэ́скэ и ваш пэ́скирэ чхавэ́нгэ пэ ве́ко. 25 Ке́ли заджа́на тумэ́ пэ пхув, сави́ Рай Дэвэ́л дэ́ла тумэ́нгэ, сыр Ёв ракирдя́, ракхэ́н дава́ дынарибэ́н.” 26 И ке́ли пхэнэ́на тумэ́нгэ тумарэ́ чхавэ́: “Саво́ исын дава́ дынарибэ́н (служэниё)?” 27 то тумэ́ пхэнэ́н: “Дава́ исын патрадитко свэ́нто дыибэ́н (жэ́ртва) Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Саво́ прогия́ маму́й Израилёскирэ-чхавэ́нгирэ кхэра́ дро Еги́пто, ке́ли мулякирдя́ Египтянэн, и амарэ́ кхэра́ ракхця́. И тэрдинэ́ мануша́ пэ чанга́ и клониндлэпэ.” 28 И гинэ́ Израилёскирэ чхавэ́, и кэрдэ́, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ и Аароно́скэ, адя́кэ и кэрдэ́. Дэ́што Бида: Мерибэн Англатунэ́-Бияныпнаскиро 29 Дрэ пашрат Рай Дэвэ́л мулякирдя́ сарэ́н англатунэ́ биятэ́н пэ Египто́скири пхув, фараоно́скирэ англатунэстыр, саво́ сыс бэшто́ пэ пэ́скиро троно, кэ бэшыбнарискирэ англатунэстэ, саво́ сыс бэшто́ дро штарибэ́н, и саро́ англатуно́ бияныпнаскиро кхэритконэ́ мурдалэ́ндыр. 30 И уштыя́ фарао́но раты́ кокоро́ и сарэ́ лэ́скирэ писха́рья, и саро́ Еги́пто; и кэрдя́пэ пэ Египто́скири пхув баро́ ровибэн, пал-дова́ со на сыс кхэр, кай тэ на явэ́л муло́. Выгиибэн 31 И фарао́но кхардя́ Мойза́с и Аароно́с раты́, и пхэндя́: “Уштэ́н, выджа́н мирэ́ манушэ́ндыр, сыр тумэ́, адя́кэ Израилёскирэ чхавэ́, и джа́н, кэрэ́н паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, сыр тумэ́ ракирдэ́; 32 тыкнэ́ и барэ́ кхэритконэ́ мурдалэ́н лэн, сыр тумэ́ ракирдэ́; джа́н и бахтякирэн ман.” 33 И сыгнякирэнас Египтя́ни манушэ́н, соб (кай) сыгнэдыр лэн тэ выбичхавэн долэ́ пхувья́тыр; пал-дова́ со ракирдэ́ ёнэ: ‘Амэ сарэ́ мэраса’. 34 И лыджинэ́ мануша́ пэ́скиро тясто (хумэр), англэды́р сыр ёв зашутлыя (закисниндя); лэ́нгирэ квашни, запхандлэ дрэ лэ́нгирэ и́ди, сыс пэ лэ́нгирэ псикэ́. 35 И кэрдэ́ Израилёскирэ чхавэ́ пир Мойза́скиро лав и вымангнэ Египтянэндыр рупувэ́ и сувнакунэ́ предметы и и́ди. 36 О Рай Дэвэ́л кэрдя́ адя́кэ, соб (кай) тэ явэ́л ла́ска Пэ́скирэ манушэ́нгэ дрэ Египтянэнгирэ якха́: и ёнэ дэ́нас лэ́нгэ, и ёнэ обкэдынэ Египтянэн. 37 И гинэ́ Израилёскирэ чхавэ́ Раамсесостыр кэ Сокхофо кэ шов шэла́ тысёнцы (бара́) муршэ́н пэзал, апри́ч чхаворэндэ; 38 и бут явирэ-родоскирэ мануша́ выгинэ́ лэ́нца, и тыкно́ и баро́ кхэри́тко мурда́л, стада сыс древа́н бари. 39 И спэкнэ ёнэ тястостыр (хумэрэстыр), саво́ вылыджинэ́ Египто́стыр, пресна марикля, пал-дова́ со ёв ишчо (инкэ́) на заквасиндяпэ, пал-дова́ со ёнэ сыс вытрадынэ́ Египто́стыр, и на могиндлэ́ тэ на сыгнякирэн, и хабэ́н на скэдынэ́ пэ́скэ пэ дром. 40 Часо (цы́ро), саво́ Израилёскирэ чхавэ́ дживдэ́ кэ Еги́пто, сыс штаршэла́ трия́нда бэрш. 41 Сыр прогинэ́ штаршэла́ трия́нда бэрш, дрэ дова́-паць дывэ́с выгинэ́ сарэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ отря́ды Египто́скирэ пхувья́тыр раты́. 42 Дава́-исын рат бдения (тэ на совэн) Ра́скэ-Дэвлэ́скэ пал лэ́нгиро вылыджиибэн Египто́скирэ пхувья́тыр; дая́ рат-бдения Ра́скэ-Дэвлэ́скэ сарэ́ Израилёскирэ чхавэ́ндэ дрэ лэ́нгирэ ро́ды. 43 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ и Аароно́скэ: “Ѓа́да, исын стату́то (уставо) Патрадякиро: ни саво́ явирэ-родоскиро ману́ш нашты́ тэ хал дава́, 44 а кажно писха́ри (рабо), саво́ киндло пал руп, ке́ли обчхинэса лэс, сашты́ (могинэ́ла) тэ хал ла; 45 ману́ш, саво́ явдя́ явирэ рига́тыр и лыно́ пэ буты́, нашты́ тэ хал ла. 46 Дро екх кхэр трэй тэ хас ла, и на лыджа́н мас кхэрэ́стыр, и кокалы́ далэ́ на пхагирэн. 47 Сарэ́ Израилёскирэ манушэ́нгэ трэй тэ кэрэ́н ла. 48 Ко́ли ту́тэ явэ́ла тэ дживэ́л ману́ш явирэ рига́тыр, и закамэ́ла ёв тэ кэрэ́л Патради́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири, то тэды обчхин сарэ́ муршэ́н, и тэды мэк ёв лэл тэ кэрэ́л ла, и явэ́ла сыр далэ́-пхувья́киро ману́ш; а нисаво́ наобчхиндло нашты́ тэ хал ла; 49 екх Зако́но мэк тэ явэ́л и ваш тумэ́нгэ и ваш манушэ́скэ, саво́ яця́ тэ дживэ́л машкира́л тумэ́ндэ.” 50 И саро́ кэрдэ́ Израилёскирэ чхавэ́: сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ и Аароно́скэ, адя́кэ и кэрдэ́. 51 Дро дова́-паць дывэ́с Рай Дэвэ́л вылыджия́ Израилёскирэ чхавэ́н Египто́скирэ пхувья́тыр. |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society