Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Матфеё 21 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Исусо́скиро Славу́тно Загиибэ́н дро Ерусали́мо

1 Сыр ёнэ подгинэ́ пашылэды́р кэ Ерусалимо, и явнэ́ дрэ Вифагия пашы́л Оливи́тко (Елеоноскири) бэ́рга, Ису́со бичхадя́ дуе́н сыкляибнытконэ́н, пхэни́ лэ́нгэ:

2 “Джа́н дро гав, саво́ исын анги́л тумэ́ндэ, и екха́тыр тумэ́ латхэ́на ослица́ (мегарица́), сави́ исын припхандлы, и ослёнко исын ла́са; отпхандэн лэн и янэ́н лэн адари́к.

3 И ко́ли вари-кон пхучэла тумэ́ндыр вари-со, тумэ́ пхэнэ́н: ‘Ёнэ трэй Ра́скэ-Дэвлэ́скэ,’ ёв екха́тыр (сра́зу) бичхавэ́ла лэн.”

4 Дава́ исын, соб (кай) тэ кэрэ́лпэ дова́, со пхэндя́ проро́ко:

5 “Пхэнэ́н джувля́кэ Сионо́стыр: ‘А́кэ, Кра́ли тыро́ традэ́ла кэ ту, тихо, Саво́ исын бэшто́ пэ ослицатэ и ослёнкостэ, ла́кирэ тыкнорэстэ.’”

6 Сыкляибны́тка гинэ́ и кэрдэ́ адя́кэ, сыр припхэндя́ Ису́со,

7 яндлэ́ ослица и ослёнкос, и чхудэ́ упрэ́ урибэ́н пэ́скиро, и Ёв бэсця́ пэ лэ́ндэ.

8 И бут мануша́ чхувэ́нас пэ́скиро урибэ́н пэ дром, и яви́р счхинэнас рандя́ (вэ́тки) каштэндыр и чхурдэнас пэ дром.

9 И мануша́, савэ́ джа́нас анги́л и пала́л Исусо́стэ, дэ́нас го́дла радыма́са: “Асанна, Чхавэ́скэ Давидоскирэскэ: тэ явэ́л бахтякирдо́, Саво́ джа́ла ваш лав Дэвлэ́скиро; асанна дрэ упратунэндэ!”

10 И ке́ли Ёв явдя́ дро Ерусалимо, баро́ ди́во ухтылдя саро́ фо́ро и мануша́ пхучэнас: “Кон да исын Адасаво́?”

11 И ракирдэ́ мануша́: “Дава́ исын проро́ко Ису́со Галилеякирэ Назаретостыр.”


Ису́со Заджа́ла дрэ Кхангири́

12 И Ису́со гия́ андрэ́ Кхангири́ и традыя́ яври́ сарэ́н, савэ́ бикнэнас и кинэнас дрэ Кхангири́ и обрискирдя скаминда паруибнарьенгирэ и штэ́ты кодолэнгирэ, савэ́ бикнэнас голумбэн.

13 И Ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “Исын чхиндло́: ‘Миро кхэр явэ́ла тэ кхарэлпэ ‘мангипнытко кхэр’: тумэ́ кэрдэ́ лэ́стыр розмарибнарьенгири кирчыма.”

14 И корорэ́ и лангалэ мануша́ подгинэ́ кэ Ёв дрэ Кхангири́, и Ёв высастякирдя́ лэн.

15 И ке́ли раша́нгирэ барыдыра́ и лылвари́тка дыкхнэ́ ди́вы, савэ́ Ёв кэрдя́, и биятэ́н, савэ́ дэ́нас го́дла: “Асанна Чхавэ́скэ Давидоскирэскэ”, ёнэ холясонас,

16 и пхэндлэ́ Лэ́скэ: “Ту шунэса, со ёнэ ракирэ́на?” И Ису́со пхэндя́ лэ́нгэ: “Чачо́! Нау́што тумэ́ на гиндлэ́: бияторэнгирэ уштэндыр и колынытконэ тыкнорэндыр Ту кэрдя́н Пэ́скэ шарибэ́н?’”

17 И Ёв мэкця́ лэн, и гия́ яври́ форо́стыр кэ Вифания и ратькирдя одо́й.


Ису́со Прокошэ́ла Инжыри́тко Кашт

18 Пэ зло́ко жэ, рисии дро фо́ро, Ёв бокхалыя.

19 И дыкхця́ Ёв инжыритко кашт пашы́л дром, подги́я кэ ёв, и нисо́ на латхя́ пэ дава́ кашт (дрэ́во)-екх патря (листы), и пхэндя́ пэ кашт: “Тэ на явэ́л ние́кхвар барьякирдо́ (пло́до) ту́тыр!” И инжыритко кашт ада́й жа зашутия.

20 И дыкхи́ дава́, сыкляибны́тка ракирдэ́ дивоса: “Сыр да екха́тыр (сра́зу) инжыритко кашт зашутия?”

21 И Ису́со отпхэндя́ лэ́нгэ: “Чачэс, Мэ ракира́ва тумэ́нгэ: ко́ли явэ́ла тумэ́ндэ патяибэ́н и тумэ́ на кунинэнапэ, то кэрэ́на на со екх инжыритконэ каштэса, со сыс лэ́са, а, ко́ли пхэнэ́на далэ́ бэргакэ: ‘Джа́ штэто́стыр и чхурдэпэ дро мо́рё (дэрья́в), и явэ́ла’,

22 и саро́, со тумэ́ тэ на помангэн патяибна́са, тумэ́ дорэсэ́на.”


Рашая́ Пхучэ́на Исусо́стыр пал Лэ́скиро Пра́во

23 И ке́ли Ёв загия́ андрэ́ Кхангири́, раша́нгирэ барыдыра́ и годэпхурэ́ подгинэ́ кэ Ёв, ке́ли Ёв сыклякирэлас и пхучнэ́ Лэ́стыр: “Савэ правоса Ту кэрэ́са саро́ дава́? И кон дыя́ Ту́кэ дасаво право?”

24 И Мэ пхучава тумэ́ндыр пал екх: “Ко́ли пхэнэ́на Ма́нгэ, тэды и Мэ пхэна́ва, савэ́ правоса Мэ кэра́ва:

25 ‘Каты́р сыс Ианоскиро болдэипэн? Болыбна́стыр, ци манушэ́ндыр?’” Ёнэ ж пириракирдэ машки́р пэ́стэ: “Ко́ли амэ пхэна́са со ‘болыбна́стыр’, Ёв тэды пхэнэ́ла: ‘Со́скэ акэ тумэ́ на патяндынэ́ Лэ́скэ?’

26 Нэ ко́ли амэ пхэна́са: ‘Манушэ́ндыр’, амэ дара́са манушэ́ндыр; пал-дова́ со сарэ́ гинэ́на Ианос пал пророкостэ”

27 И ёнэ пхэндлэ́ Исусо́скэ дро отпхэныбэ́н: “На джина́са.” Пхэндя и Ёв адя́кэ-паць лэ́нгэ: “И Мэ на пхэна́ва, савэ́ правоса Мэ кэра́ва дава́.”


Приме́ро (Сыкаибэ́н) пал Дуе́ Чхавэ́ндэ

28 “Нэ со тумэ́ думинэ́на пал дасаво приме́ро (сыкаибэ́н)? Манушэ́стэ сыс дуй чхавэ́, и ёв явдя́ кэ пэ́рво и пхэндя́: “Чхава миро, джа́ ададывэ́с, кэр буты́ дро винагра́днико.”

29 И одова́ чхаво́ отпхэндя́: “На кама́м”, нэ коригэды́р (позжэды́р) приґалыя пэ́скири банг и гия́.

30 Ёв жа отпхэндя́: “И гия́ дад кэ яви́р чхаво́ и пхэндя́ дава́-паць.”

31 Кон дуендыр кэрдя́ пир дадэ́скири во́ля?” Ёнэ ракирна: “Пэ́рво.” Раки́рла лэ́нгэ Ису́со: “Чачэс, Мэ ракира́ва тумэ́нгэ: ‘Мытоскирэ скэдыибнарья и биладжакунэ́ джувля́ заджа́на дро Дэвлэ́скиро Кралипэ́н англэды́р тумэ́ндыр.

32 Пал-дова́ со Иа́но явдя́ кэ тумэ́ тэ сыкавэ́л чачуно́ дром, и тумэ́ на патяндынэ́ Лэ́скэ; нэ мытоскирэ скэдыибнарья и биладжакунэ́ джувля́ патяндынэ́ лэ́скэ; тумэ́ ж, сыр дыкхнэ́, и коригэды́р на рисинэ́ пэ́скирэ грэхэ́ндыр кэ Дэвэ́л, соб (кай) тэ патя́н Лэ́скэ.’


Приме́ро (Сыкаибэ́н) пал Винаградарье́ндэ

33 Шунэ́н яви́р сыкаибэ́н: ‘Екх ману́ш, кхэрэ́скиро хула́й, чхудя́ винагра́днико и тыно пашы́л лэ́стэ, выґанадя ґанби́н тэ тасавэл мол (вино) и кэрдя́ вучарды́ (вышка) ваш ракхибэн и отдыя́ лэс винаградарьенгэ, а кокоро́ гия́ пэ́скэ.

34 И сыр подги́я часо тэ кэдэн барьякирдэ́ (пло́ды), ёв бичхадя́ пэскирэн писхарье́н кэ винаградарья тэ лэл пэ́скири паш аплодостыр

35 И винаградарья ухтылдэ́ лэ́скирэ писхарье́н: конэ́с мардэ́, конэ́с мулякирдэ́, нэ вари-конэ́с шулякирдэ барэ́нца.

36 Нэвэ́стыр ёв бичхавэ́ла явирэ писхарье́н бутыдыр кодолэндыр, и винаградарья кэрдэ́ адя́кэ-паць лэ́нца.

37 И тэды бичхадя́ ёв кэ ёнэ пэ́скирэ чхавэ́с, ракири́: ‘Акэ, ёнэ на чилавэна мирэ́ чхавэ́с.’

38 Нэ винаградарья, сыр дыкхнэ́ чхавэ́с, пхэндлэ́ екх екхэ́скэ: ‘А́кэ, исын одова́, кон дорэсэ́ла мэкно́ миштыпэ́н (наследнико), явэ́н, замараса лэс, и закэдаса лэ́скиро мэкно́ миштыпэ́н;’

39 и лынэ́ лэс, чхурдынэ́ лэс яври́ винаградникостыр и замардэ́.

40 Пал-дова́, ке́ли явэ́ла винаградникоскиро хула́й, со ёв явэ́ла тэ кэрэ́л адалэнца винаградарьенца?”

41 Ракирэ́на Лэ́скэ: “Ёв домарэла холямэс адалэн злыднитконэ манушэ́н и винагра́днико здэла явирэ винаградарьенгэ, савэ́ явэ́на тэ отдэ́н лэ́скэ барьякирдэ́ (пло́ды) дро аплодоскиро часо.”

42 Ису́со ракирэ́ла лэ́нгэ: “Ци гиндлэ́ тумэ́ вари-ке́ли дро Свэ́нто Чхиныбэ́н: ‘Бар, саво́ на прилынэ́ бутярнэ́, савэ́ чхувэ́нас кхэра́, яця́ шэралэ́ барэса ваш саро́ кэрибэн: акэ, яця́ саро́ Дэвлэ́стыр, и дава́ исын дивно дрэ амарэ́ якха́?’

43 Палдава́ ракира́ва тумэ́нгэ: ‘Кралипэ́н Болыбна́скиро лэ́лапэ криг тумэ́ндыр и дэ́лапэ манушэ́нгэ, савэ́ лэ́на тэ барьякирэ́н патяибнытка барьякирдэ́.

44 И кон пэрэ́ла пэ дава́ бар, розмарэлапэ пэ кокалы́, нэ пэ конэ́стэ ёв пэрэ́ла, ростасавэла кодолэ́с пэ кокалы́.’”

45 И ке́ли шундлэ́ раша́нгирэ барыдыра́ и Фарисе́и примеры (сыкаибэна), ёнэ ґалынэ́, со Ёв ракирдя́ пал лэ́ндэ.

46 И ёнэ думиндлэ тэ ухтылэ́н Лэс тэ мулякирэ́н, нэ дара́ндынэ манушэ́ндыр, пал-дова́ со ёнэ гинэнас Исусо́с пал пророкостэ.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan