Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Marko 6 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Джиибна́рья Назарето́стыр на́ Прилэ́на Исусо́с

1 И Ису́со гия́ одотхы́р и явдя́ палэ дро пэ́скиро фо́ро, каты́р Ёв сыс родоса; и Лэ́скирэ сыкляибны́тка гинэ́ пал Лэ́стэ.

2 Ке́ли явдя́ са́вато (субо́та), Ёв лыя́ тэ сыклякирэ́л дрэ синагога; сарэ́ шундлэ́ Лэс и дивиндлэ́пэ: “Каты́р Лэ́стэ саро́ дава́ исын? Каты́р исын дасави́ бари годы́? Сыр Ёв кэрэ́ла дасавэ́ ди́вы Пэ́скирэ вастэ́нца!

3 Ци дава́ на Ёв исын скаминда́ри, Марьякиро чхаво́, а пша́ла Лэ́стэ Яково, Ёза, Юда и Си́моно? И пхэня́ Лэ́скирэ исын ада́й.” Дава́ холякирдя лэн.

4 И Ису́со пхэндя́ лэ́нгэ: “Мануша́ кутякирэна (патывакирэна) пророкэ́н на пэ пэ́скири пхув, дро пэ́скиро кхэр и машки́р пэ́скирэ сэмэнцэндэ”

5 На Ёв на могиндя́ тэ кэрэ́л одо́й барэ́ ди́вы пал лэ́нгиро напатяибэн, на гины на́бут насвалэн, пэ савэ́ндэ Ёв чхувэлас упрэ́ васта́ и высастякирдя́ лэн.

6 Ёв дивиндяпэ долэ́стыр, со дрэ лэ́ндэ нанэ патяибэ́н. И Ёв яця́ тэ псирэ́л пир пашатунэ́ гава́ тэ сыклякирэ́л.


Ису́со Бичхавэ́ла Дэшудуе́н Апостолэ́н

7 Ёв кхардя́ кхэтанэ́ Дэшудуен сыкляибнытконэ́н и бичхадя́ лэн пир дуендэ; дыи лэ́нгэ зор тэ традэ́н яври́ налачхэ́ ду́хи;

8 и дыя́ лэ́нгэ, акэ, саво́ припхэныбэ́н: “На лэн пэ́са нисо́, апри́ч дэсто́; ни хабэ́н, ни гоно́, ни ловэ́ пал кусты́к,

9 а тэ урьен цуру́ли (цэндали), и на лэн пэ́са дуй гада.

10 И Ёв ракирдя́ дурэды́р лэ́нгэ: “Карик тумэ́ тэ на заджанас дро кхэр, ячэ́нпэ одо́й, пака тумэ́ джа́на криг долэ́ форо́стыр;

11 и ко́ли тумэн на прилэ́на, ци на закамэна тэ шунэ́н, тэды джа́н яври́, стринскирэн бла́та тумарэ́ ґэрэндыр сыр допхэныбэ́н ваш лэ́нгэ.”

12 И ёнэ гинэ́ и ячнэ́ тэ пхэнэ́н лав манушэ́нгэ пал рисибэн грэхэ́ндыр кэ Дэвэ́л.

13 И ёнэ традэнас яври налачхэ́ ду́хи и састякирэнас бутэ́ насвалэн, чхуви оливи́тко дзэт пэ лэ́ндэ.


Иано́скирэ-Болдэипнари́скиро Мэрибэ́н

14 И шундя́ кра́ли Иродо пал дава́, пал-дова́ со Исусо́скиро лав яця́ джиндло́; и мануша́ ракирдэ́: “Иа́но Болдэипнари отджидыя́ мулэ́ндыр, и палдава́ лэ́стэ исын дасави́ зор.

15 А яви́р ракирдэ́; “Дава́ исын Или́я.” А трита ракирдэ́: “Адава́ исын екх ґаратунэ́ пророкэндыр.”

16 Ке́ли Иродо шундя́ далэ́ ракирибэна, ёв пхэндя́: “Иа́но, савэ́скэ мэ отчингирдём шэро́, отджидыя́ мулэ́ндыр.”

17 Пал-дова́ со Иродо кокоро́ припхэндя́ тэ лэн Ианос и тэ чхувэ́н лэс дро штарибэ́н пал Иродиадатэ, лэ́скирэ-пшалэ́скирэ Филипоскирэ ромня́тэ, конэ́с ёв лыя́ палоро́м.

18 Пал-дова́ со Иа́но ракирдя́ Иродоскэ: “Ту́кэ нашты́ тэ лэспэ пэ́скирэ-пшалэ́скирэ ромня́са.”

19 Иродиада рикирдя холы́ пэ Ианостэ и родэлас саштыпэн (возможность) тэ хасякирэ́л лэс, нэ ёй на могиндя́,

20 пал-дова́ со Иродо дардяпэ Иано́стыр и ракхэлас лэс; Иродо джиндя́, со Иа́но сыс чачуно́ и свэ́нто ману́ш; бут далэ́стыр, со ракирдя́ Иа́но, зачхувэлас Иродос тэ задуминэлпэ, и Иродо усае́кх мангдя́ тэ шунэ́л лэс.

21 Нэ сыг, акэ, дасаво дывэ́с явдя́, ке́ли Иродостэ сыс бияныпнытко дывэ́с, ёв кхардя́ пэ свэ́нко пэ́скирэ барвалэ́ пашатунэ́ ран, тысёнцэнгирэ-халадытконэ барыдырэ́н и самонэ патывалэ́ манушэ́н дрэ Галиле́я,

22 тэды Иродиадакири чхай загия́ и адя́кэ кхэлдя, со кокоро́ Иродо и лэ́скирэ гости явнэ́ дрэ бари ра́дыма; и кра́ли пхэндя́ раклорьякэ: “Пхуч, со ту́кэ исын пир ило́? Саро́ ту́кэ мэ да́ва!”

23 И ёв совлахадя́ ла́кэ: “Манг ма́ндыр дова́, со ту́кэ исын пир ило́, саро́ ту́кэ отда́ва! Аж кэ паш миро кралипэ́н!”

24 Ёй выгия́ кэ дай тэ пхучэл, со тэ мангэ́л. “Манг Ианоскирэ-Болдэипнарискиро шэро́”, – сы́гэс пхэндя́ одоя.

25 И ада́й жэ раклы рисия муршканэ́с кэ кра́ли и мангдя́: “Мангав, соб (кай) ту какана́ ма́нгэ тэ дэс Ианоскирэ-Болдэипнарискиро шэро́ пэ чаро́.”

26 Кра́ли зоралэ́с лыя́ дро шэро́ пэ́скэ, нэ тэ отпхэнэл ла́кэ на закамдя́, адя́кэ сыр ёв дыя́ совла́х анги́л сарэ́ндэ, кон сыс пал сками́нд.

27 И екха́тыр (сра́зу) кра́ли бичхадя́ катос и припхэндя́ лэ́скэ тэ янэл Ианоскиро шэро́. И ёв гия́ и отчингирдя шэро́ лэ́скэ дро штарибэ́н,

28 и яндя́ Лэ́скиро шэро́ пэ чаро́ и отдыя́ лэс раклорьякэ; а раклори пэ́скирэ да́кэ.

29 Ке́ли Ианоскирэ сыкляибны́тка уґалынэ пал дава́, ёнэ явнэ́, закэдынэ лэ́скиро тру́по и ґарадэ́ лэс.


Ису́со Чалякирэ́ла Пандж Тысёнцы Манушэ́н Панджэ́ Марэ́нца и Дуе Мачхэ́нца

30 Апо́столы скэдынэ́пэ кэ Ису́со, и роспхэндлэ́ Лэ́скэ саро́, со ёнэ кэрдэ́, пал со ёнэ сыклякирэнас манушэ́н.

31 И Ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “Джа́н пэ биманушэнгиро штэ́то, тумэ́нгэ трэй тэ явэ́н екхджинэ и тэ откхинён.” Пал-дова́, со сыс одо́й бут мануша́, савэ́ явэ́нас и джа́нас, лэ́ндэ на сыс аж часо тэ хан.

32 И ёнэ отплывиндлэ (дынэ́ пли́ма дурэдыр) пэ ба́рка (лодка) пэ штэ́то, кай никонэ́с на сыс.

33 Нэ мануша́ дыкхнэ́, со ёнэ дурьёнас, и бут уджиндлэ́ пал дава́ и прастанас одори́к сарэ́ форье́ндыр и явнэ́ анги́л лэ́ндэ.

34 Ке́ли Ису́со выгия́ пэ брэ́го и дыкхця́ бут манушэ́н, Ёв потангиндя лэн, пал-дова́ со ёнэ сыс сыр бакря́ би чхупнарискиро; и Ёв яця́ лэн тэ сыклякирэ́л.

35 Сыр явдя́ бэльвэ́ль, сыкляибны́тка подгинэ́ кэ Ису́со и ракирэ́на: “Ѓа́да, ужэ баро́ часо и штэ́то ада́й исын биманушэнгиро.

36 Отмэк манушэ́н, мэк ёнэ тэ джа́н дрэ пашатунэ́ гава́, соб (кай) тэ кинэн пэ́скэ вари-со хабнастыр.”

37 Нэ Ису́со отпхэндя́: “Тумэ́ дэн лэ́нгэ тэ хан.” Сыкляибны́тка ґаздынэ́пэ: “Нау́што Ту мыслинэса дро ило́, соб (кай) амэ тэ закинас маро́ пэ дуйшэла́ динарии тэ дас тэ хан адалэ́ манушэ́нгэ?”

38 “Кицы́ тумэ́ндэ исын лабы маро́?, – пхучэла Ису́со, джа́н, дыкхэ́н.” Ёнэ гинэ́, уґалынэ, и ракирэ́на: “Пандж марэ́ и дуй мачхэ́.”

39 Ису́со пхэндя́ тэ бэшлякирэн манушэ́н рядэнца пэ зэлэно чар.

40 Сарэ́ бэшнэ́ дрэ ряды пир пандждэша́ и пир шэл мануша́.

41 Ису́со лыя́ пандж марэ́ и дуй мачхэ́, ґаздыя́ якха́ пэ болыбэ́н и бахтякирдя́ хабэ́н, и пхагирдя́ лабы маро́ и лыя́ тэ пиридэл сыкляибнытконэ́нгэ и одолэ́ роздэнас манушэ́нгэ; и роскэрдя́ Ёв дуй мачхэ́ пэ сарэ́ндэ.

42 Сарэ́ ханэ́ и чалынэ.

43 И ёнэ скэдынэ́ дэшуду́й корзи́ны (кхудэ́) марэ́са и мачхэнца котэрэндыр (кускэндыр), со ячнэ́пэ.

44 И сыс пандж тысёнцы мурша́, савэ́ ханэ́ лабы маро́.


Ису́со Джа́ла пир Пани́

45 Екха́тыр (сра́зу) пало́ дава́ Ису́со припхэндя́ Пэ́скирэ сыкляибнытконэ́нгэ тэ бэшэ́н дрэ ба́рка тэ пириплывинэн (дэ́нас пли́ма пирдал) пэ яви́р риг кэ Вифсаида, пака Ёв отмэкэ́ла манушэ́н.

46 И ке́ли Ёв розяцяпэ и отмэкця́ манушэ́н, то гия́ упрэ́ пэ бэ́рга тэ мангэ́лпэ Дэвлэ́скэ.

47 И ке́ли явдя́ бэльвэ́ль, ба́рка сыс машкира́л мо́рё (дэрья́в), а Ису́со сыс екхджино́ пэ брэ́го.

48 И сыр Ёв дыкхця́, со ёнэ гребинэнас вёслэнца (ровленца) пир зор, пал-дова́ со балва́л сыс пэ лэ́ндэ – сыс машки́р три́то и шта́рто мардо́ (шту́нда) ратя́киро, ґа́да, Ёв лыя́ тэ джал кэ ёнэ, штавиндой пир мо́рё (дэрья́в); и Ёв мыслиндя дро ило́ тэ проджал пашэ́ лэ́ндэ дурэды́р,

49 нэ ке́ли ёнэ дыкхнэ́, со Ёв джа́ла пир мо́рё (дэрья́в), ёнэ думиндлэ (дынэ́ годы пэскэ), со дава́ сыс зданки и задынэ го́дла.

50 Пал-дова́ со ёнэ сарэ́ дыкхнэ́ Лэс и страха́дынэ; а Ису́со екха́тыр лыя́ тэ ракирэ́л лэ́нца: “Рикирэнпэ муршканэ́с, дава́ сом Мэ. На андыршан!”

51 И Ёв загия́ андрэ́ кэ ёнэ дрэ ба́рка, и балва́л штылыя. Ёнэ сыс древа́н здивиндлэ;

52 пал-дова́ со ёнэ ишчо (инкэ́) на ґалынэ́ ди́во марэ́са, лэ́нгирэ илэ сыс пхарэ́ тэ ґалён.


Ису́со Састякирэ́ла Насвалэ́н дро Генисаре́то

53 И ке́ли ёнэ пириплывиндлэ (дэ́нас пли́ма пирдал) пэ яви́р риг пэ Генисаретоскири пхув, ёнэ тэрдинэ́ кэ брэ́го.

54 Сыр ёнэ гинэ́ яври́ баркатыр, мануша́ екха́тыр уґалынэ Исусо́с;

55 ёнэ прастандой обгинэ пир сарэ́ штэ́ты и сыг кэ Ису́со лынэ́ тэ янэ́н насвалэн пэ матрацы одори́к, кай ёнэ шундлэ́, со Ису́со сыс.

56 И кай Ёв тэ на явэ́лас дрэ фо́рья ци дрэ гава́, мануша́ чхувэ́нас насвалэн пэ штэ́ты яври́ [таргитка штэ́ты-ю.о.] и мангэнас Лэс тэ мэкэл лэн и мэк фэ́ни (хоць) тэ чилавэн Лэ́скиро урибэ́н; сарэ́, кон чилавэнас, одолэ́ высастёнас.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan