Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Marko 3 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Ису́со Састякирэ́ла Манушэ́с Шукэ́ Вастэ́са

1 Ису́со нэвэ́стыр загия́ дрэ синагога, и сыс одо́й ману́ш шукэ́ вастэ́са.

2 Дрэ синагога дыкхэнас ракхибны́ткэс пал Лэ́стэ, соб (кай) тэ бангякирэн Исусо́с, ци на састякирэлас Ёв адалэс манушэ́с дро са́вато.

3 И Ёв ракирэ́ла манушэ́скэ шукэ́ вастэ́са: “Ушты́ и тэрдёв машкира́л.”

4 Тэ́ньци Ёв ракирэ́ла лэ́нгэ: “Со сашты́ [пир Зако́но-ю.о.] тэ кэрэ́с дро са́вато: лачхипэ́н ци фуипэ́н, тэ ракхэ́с джиибэ́н ци тэ хасякирэс?” Ёнэ сыс штыл.

5 Тэды Ису́со облыджия лэн холямэ́ дыкхибнаса, и тугиндя пал лэ́нгирэ пхарэ́ илэ, и пхэндя́ калекаскэ: “Протырдэ тыро́ васт!” Ёв протырдыя́, и васт лэ́скиро яця́ састо́ сарэ́са.”

6 Фарисе́и выгинэ́, и кхэтанэ́ Иродианэнца лынэ́ тэ кэрэ́н зракирибэ́н тэ мулякирэ́н Лэс.


Ису́со Састякирэ́ла пэ Брэ́го

7 Ису́со сыкляибнытконэ́нца гинэ́ кэ мо́рё (дэрья́в); и пал лэ́ндэ гинэ́ бут мануша́ Галилеятыр, Юдеятыр,

8 Ерусалимо́стыр, Идумэятыр, палэ Иорданостыр, штэтэ́ндыр Тиростыр и Сидоностыр. Шуныбэна пал ди́вы, савэ́ кэрэ́лас Ису́со, розлыджинэпэ, и мануша́ зджанаспэ кэ Ёв.

9 Ёв пхэндя́ сыкляибнытконэ́нгэ тэ скэдэ́н ба́рка (лодка) Лэ́скэ, ко́ли мануша́ явэ́на тэ тасавэнпэ кэ Ёв.

10 Пал-дова́, со Ёв высастякирдя́ бут манушэ́н, сарэ́, савэ́ндэ сыс насвалыпэна (фра́нсы), чхурдэнаспэ кэ Ёв, соб (кай) тэ чилавэн Лэс.

11 Савэ́ндэ сыс на́лачхо ду́хо (фа́но), дыкхи́ Лэс, пэрэнас анги́л Лэ́стэ пэ пхув и дэ́нас го́дла: “Ту сан Дэвлэ́скиро Чхаво́!”

12 Нэ Ёв зорья́са припхэнэлас налачхэ́ духэнгэ тэ на ракирэ́н пал Лэ́стэ.


Ису́со Выкэдэ́ла Дэшудуе́н Апостолэ́н

13 Ису́со ґаздыя́пэ пэ бэ́рга и кхардя́ кэ пэ манушэ́н, савэ́н Ёв Кокоро́ выкэдыя́, и ёнэ явнэ́ кэ Ёв.

14 И Ёв выкэдыя́ дэшудуен, савэ́н Ёв кхардя́ Апостолэнца, соб (кай) тэ явэ́н Лэ́са, соб (кай) тэ бичхавэл лэн тэ пхэнэ́н Лэ́скиро лав,

15 соб (кай) лэ́ндэ тэ явэ́л зор тэ традэ́н налачхэ́ ду́хи:

16 ґа́да, исын лава́ адалэ́ дэшудуенгирэ: Си́моно (лэс Ису́со кхардя́ “Пэ́три”),

17 Яково и Иоано, Зеведеёскирэ чхавэ́, лэн Ису́со кхардя́ ґромоскирэ чхавэ́.

18 Ендри (Андреё), Филипо, Варфаламеё, Матфеё, Яково (чхавэ́ Алфеёскирэ) Фадеё, Си́моно Кананито

19 и Юда Искариото, саво́ и бикиндя Исусо́с.


Исусо́с Бангякирэ́нас, со Лэ́стэ исын На́лачхи Зор

20 Ису́со рисия́ дро кхэр; и скэдынэ́пэ адакицык бут мануша́, со Лэ́скэ сыкляибнытконэ́нца сыс нашты́ аж тэ хан маро́.

21 Ке́ли Исусо́скири сэмэ́нца шундлэ́ пал дава́, ёнэ явнэ́ тэ лэн Лэс, пал-дова́ со мануша́ ракирдэ́: “Ёв исын на дрэ Пэ́скири годы́.”

22 Лылвари́тка (кни́жники), савэ́ явнэ́ Ерусалимо́стыр, допхэнэнас: “Дрэ Лэ́стэ исын Вельзэвуло. Ёв традэ́ла яври́ налачхэ́ ду́хи налачхэ́ зорья́са.”

23 Тэды Ису́со откхардя лэн, яця́ примерэнца (сыкаибнэнца) тэ допхэнэл лэ́нгэ: “Сыр на́лачхо могинэ́ла тэ вытрадэл налачхэ́с?

24 Ко́ли кралипэ́н роскэрдо (уладо) пэ паш, ёв на явэ́ла тэрдо́.

25 Ко́ли дрэ сэ́м΄я (ири́), сави́ дживэ́ла дро кхэр, нанэ ладо (миро), дасаво кхэр на явэ́ла тэрдо́.

26 Ко́ли на́лачхо джа́ла марибна́са проти пэ́стэ, тэды сыр ёв могинэ́ла тэ пиризорьякирэл, пал-дова́ со лэ́скэ хасибэ́н явдя́.

27 И нико́н на могинэ́ла тэ явэ́л кэ зоралэ́-хуласкиро кхэр фэлатин и тэ обчорэл лэс, ко́ли анги́л на пхандэла зоралэ́ хула́с, и коригэды́р (позжэды́р) чорэла саро́ лэ́скирэ кхэрэ́стыр.

28 Чачэс, Мэ ракира́ва тумэ́нгэ: ‘Сарэ́ грэ́хи и чорэ́ лава́ отмэкэнапэ манушэ́скэ, савэ́ ёв на’ пхэнэлас;

29 нэ кошыбэ́н пэ Свэ́нто Ду́хо (Фа́но) на отмэкэлапэ никели, грэ́хо дава́ ячэ́лапэ пэ далэ́ манушэ́стэ пэ сарэ́ бэрша́.’”

30 Дава́ пхэндя́ Ёв, пал-дова́ со ёнэ ракирдэ́: “Лэ́стэ исын на́лачхо ду́хо (фа́но).”


Исусо́скири Дай и Пша́ла

31 Явнэ́ дай и пша́ла Исусо́скирэ и, тэрдии яври́, бичхадэ́ тэ кхарэ́н Лэс.

32 Пашы́л Лэ́стэ сыс бэштэ́ бут мануша́ и пхэндлэ́ Исусо́скэ: “Тыри́ дай и пша́ла родэ́на тут яври́.”

33 “Кон исын Ма́нгэ дай и пша́ла?” пхуця́, – Ису́со

34 Ёв облыджия якхэ́нца сарэ́н, кон сыс бэштэ́ пашы́л Лэ́стэ и ракирэ́ла: “Дава́ исын дай Мири́ и пша́ла Мирэ́;

35 Пал-дова́ со, кон кэрэ́ла саро́ пир во́ля Дэвлэ́скири, одова́ исын Ма́нгэ пшал, и пхэн и дай.”

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan