Marko 1 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019Иа́но Болдэипна́ри (Крести́телё) 1 Дава́ исын Евангелиякиро англыпэ́н (начало) Исусо́скиро Христосо́скиро, Дэвлэ́скирэ Чхавэ́скиро. 2 Сыр исын чхиндло́ дрэ Исаёскирэ-пророкоскири лылвари́: “Акэ, Мэ бичхава́ва Мирэ́ выкэдынэ́ манушэ́с анги́л Ту́тэ, саво́ кэрэ́ла дром Ту́кэ: 3 Акэ, исын зан, сави́ дэ́ла го́дла пэ чхучи́ (пусто) пхув: ‘Кэрэ́н дром Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, чхувэ́н Лэ́скэ маму́й (роўно) дром.’” 4 Иа́но Болдэипнари явдя́ пэ чхучи́ пхув, сыклякири лэн тэ рискирэ́н пэ́скиро джиибэ́н кэ Дэвэ́л ваш дова́, соб (кай) Ёв тэ отмэкэ́л грэ́хи анги́л болдэипэн. 5 И джа́нас кэ ёв бут мануша́ Юдэя́кирэ пхувья́тыр и Ерусалимо́стыр, ёнэ приґалёнас пэ́скирэ грэ́хи, и ёв болдя лэн дрэ рэка (лэнь) Иорда́но. 6 Иа́но сыс уридо́ дро урибэ́н верблюдытконэ балэндыр, пэ лэ́стэ сыс трусця́л (вокруг) трушу́л цыпитко кусты́к, ёв хая саранча и авги́н (мэда) вэшытконэ бэрлинендыр (пчолэндыр). 7 Дрэ лэ́скирэ-пхэныбнаскиро лав ёв ракирдя́: “Пал ма́ндэ джа́ла Одова́, Кон исын зоралэды́р ма́ндыр, мэ на сом мол аж тэ роспхандав симирья Лэ́скирэ ґэритконэндыр. 8 Мэ болава тумэн пане́са, а Ёв явэ́ла тэ болэл тумэн Свэнтонэ́ Духо́са.” Исусо́скиро Болдэипэ́н и Налачхэ́скиро Пропатякири́бэн 9 И сыс адя́кэ дрэ долэ́ дывэса́: явдя́ Ису́со Галилеякирэ Назаретостыр, и болдя Лэс Иа́но дрэ рэка (лэнь) Иорда́но. 10 И екха́тыр (сра́зу), сыр Ису́со выджа́лас пане́стыр, Иа́но дыкхця́, сыр отчхакирдяпэ болыбэ́н, и Ду́хо (Фа́но), саво́ джа́лас тэлэ́ пэ Лэ́стэ сыр голумбо; 11 и зан роздыяпэ болыбна́стыр: “Ту сан Миро дро́го Чхаво́! Дрэ Ту́тэ исын Мири́ бари ра́дыма!” 12 И екха́тыр Ду́хо (Фа́но) лыджия́ Лэс пэ чхучи́ пхув. 13 И сыс Ёв штардэша́ дывэса́ пэ чхучи́ пхув, Лэс пропатякирэлас на́лачхо; Ёв сыс рискирибна́скирэ мурдалэ́нца (зверенца) и Янго́лы дынаринэ́нас (служынэ́нас) Лэ́скэ. Пэ́рва Сыкляибны́тка 14 Пало́ дова́, сыр Иа́но сыс закэдыно, явдя́ Ису́со дрэ Галиле́я, роспхэни лав пал Евангелиякиро бахталыпэ́н пал Дэвлэ́стэ, 15 и ракирдя́: “Подги́я часо (цы́ро) и Дэвлэ́скиро Кралипэ́н явдя́ пашылэды́р; рискирэ́н пэ́скиро джиибэ́н кэ Дэвэ́л и патя́н дрэ Ева́нгелия.” 16 И сыр Ёв гия́ пашы́л Галилеякиро мо́рё (дэрья́в), дыкхця́ Симонос и лэ́скирэ пшалэ́с Ендрис; ёнэ сыс мачхарья (мачхибнарья) и дро дава́ часо ёнэ чхурдэнас кхудя (сети) дро мо́рё (дэрья́в). 17 И пхэндя́ лэ́нгэ Ису́со: “Джа́н пал Ма́ндэ, Мэ кэра́ва тумэ́ндыр манушэ́нгирэ старибнарьен.” 18 И ёнэ екха́тыр (сра́зу) ячкирдэ́ кхудя и гинэ́ пал Лэ́стэ. 19 Прогии на́бут дурэды́р, Ёв дыкхця́ Яково́с и Ианос, чхавэ́н Зеведеёскирэн, ёнэ сыс бэштэ́ дрэ ба́рка (лодка) и кэрэ́нас кхудя; 20 Ёв екха́тыр кхардя́ лэн; и ёнэ гинэ́ Лэ́са, ячкири дрэ ба́рка пэ́скирэ Дадэ́с Заведеёс и бутярнэн. Ису́со Састякирэ́ла Насвалэ́н 21 И ке́ли ёнэ явнэ́ дро Капернаумо, Ису́со екха́тыр (сра́зу), дро пэ́рво са́вато (субо́та), гия́ дрэ синагога тэ сыклякирэ́л. 22 Лэ́скиро ракирибэ́н дивиндя манушэ́н, Ёв сыклякирдя́ лэн адя́кэ, сыр Лэ́стэ сыс баро́ право, нэ на адя́кэ, сыр лылвари́тка (кни́жники). 23 Дрэ синагога сыс ману́ш, дрэ савэ́стэ сыс на́лачхо ду́хо (фа́но), и екха́тыр (сра́зу) ёв дыя́ го́дла: 24 “Со Ту́кэ трэй амэ́ндыр, Ису́се Назаретостыр? Ту явдя́н тэ хасякирэс амэн? Мэ джино́м (джина́в), кон Ту адасаво́ сан, Ту сан Свэ́нто Дэвлэ́скиро!” 25 “Штылёв, – зорья́са припхэндя́ Ису́со, – “выджа лэ́стыр!” 26 На́лачхо ду́хо (фа́но) тринскирдя зоралэ́с манушэ́с и годла́са выгия́ лэ́стыр. 27 И сарэ́ страха́дынэ и пхучэнас екх екхэстыр: “Со да дасаво исын? Нэво́ сыклякирибэ́н и дасавэ́ зорья́са! Ёв аж припхэнэла налачхэ́ духэнгэ (фанэнгэ) и долэ́ кандэ́на Лэс!” 28 Сы́гэс пал Лэ́стэ розгия́пэ зан (звесь) пир сари́ Галиле́я. 29 И екха́тыр (сра́зу), выгии синагогатыр, ёнэ явнэ́ дро кхэр Симоноскиро и Ендрискиро, Яковоса и Ианоса. 30 Симоноскири сасуй сыс насвалы и пашты, ла́тэ сыс баро́ хачкирибэ́н, и екха́тыр Исусо́скэ пхэндлэ́ пал ла́тэ. 31 Ёв подги́я кэ ёй, лыя́ ла пал васт, помогиндя тэ ґаздэлпэ; хачкирибэ́н ла́киро прогия́, и ёй лыя́ тэ дынаринэ́л лэ́нгэ. 32 Бэльвэле́, сыр загия́ кхам, кэ Ису́со лынэ́ тэ янэ́н насвалэн и одолэ́н, конэ́стэ сыс на́лачхо ду́хо (фа́но); 33 и саро́ фо́ро скэдыяпэ пашы́л вуда́р. 34 Дро дова́ дывэ́с Ису́со састякирдя древа́н бут самонэ пхарэ́ насвалыпнэндыр и Ёв традэлас яври налачхэ́ ду́хи, и припхэнэлас Ёв лэ́нгэ тэ на ракирэ́н, пал-дова́ со ёнэ джиндлэ́, со Ёв сыс Христо́со. 35 Пэ яви́р зло́ко (ра́нко), уштыи анги́л дывэ́с, Ису́со гия́ одори́к, кай никонэ́с нанэ, и мангдя́пэ Дэвлэ́скэ одо́й. 36 Си́моно жэ и яви́р, кон сыс Лэ́са, лынэ́ Лэс тэ родэ́н, 37 И латхнэ́ Лэс и лынэ́ тэ ракирэ́н Лэ́скэ: “Сарэ́ Тут родэ́на!” 38 Ёв лэ́нгэ ракирэ́ла: “Явэ́н, джа́са дрэ пашатунэ́ гава́, соб (кай) Ма́нгэ и одо́й тэ пхэна́в лав. Мэ ж и явдём ваш дова́.” 39 И Ёв пхэнэлас лав пал Дэвлэ́стэ дрэ синагоги пир сари́ Галиле́я, и традэлас яври́ налачхэ́ ду́хи (фаны). Састякирибэ́н Налачхэ́ Цыпитконэ́ Насвалыпна́стыр 40 Кэ Ису́со явэ́ла ману́ш, саво́ сыс насвало́ проказаса: ёв пыя́ пэ чанга́ анги́л Лэ́стэ, и мангдя́: “Высастякир Ман, ко́ли Ту́кэ исын пир ило́.” 41 Исусо́скэ яця́ танго (жалко) лэс: “Ма́нгэ исын пир ило́, яв састо́”, – пхэндя́ Ёв, протырдыи васт, и чиладя́ лэс. 42 И екха́тыр, сари́ дукх гия́ криг лэ́стыр и ёв яця́ састо́. 43 Ису́со ада́й жэ екха́тыр (сра́зу) отбичхадя лэс, пало́ дова́, сыр припхэндя́ шылалэс Лэ́скэ, 44 и ракирэ́ла Лэ́скэ: “Никонэ́скэ пал дава́ на роспхэн; нэ джа́; сыка́в пэс раша́скэ, и ян свэ́нто дыибэ́н пал састякирибэн, сыр дава́ трэй пир Мойза́скиро Зако́но, дава́ явэ́ла тыро́ допхэныбэ́н манушэ́нгэ.” 45 Нэ ёв, выгии, екха́тыр лыя́ тэ роспхэнэл сарэ́нгэ пал пэ́скиро састякирибэн, пал-дова́ ужэ Исусо́скэ сыс нашты́ тэ сыкадёл дро фо́ро, и Ёв ячэласпэ пэ дова́ штэ́то, кай никонэ́с на сыс пал форитко кусты́к (граница), и мануша́ скэдэнаспэ кэ Ёв сарэ́ штэтэ́ндыр. |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society