Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Luka 7 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Ису́со Састякирэла Римо́скирэ-Барыдырэ́скирэ Дынари́с (Слуга́с)

1 Ке́ли Ису́со кончындя дава́ саро́ ракирибэ́н манушэ́нгэ, Ёв явдя́ дро Капернаумо.

2 Одо́й екхэ шэлэнгирэ-халадытконэ барыдырэстэ сыс насвало́ лэ́скиро дына́ри, саво́ сыс лэ́стэ дрэ паты́в, и ёв сыс насвало́ кэ мэрибэ́н.

3 Ке́ли барыдыро́ шундя́ пал Исусо́стэ, ёв бичхадя́ кэ Ёв Юдэ́нгирэ годэпхурэн тэ мангэ́н Лэс тэ явэ́л, и тэ высастякирэл шэлэнгирэ дынари́с.

4 И годэпхурэ́ явнэ́ кэ Ису́со и древа́н мангнэ́ Лэс, ракири́: “Кадава́ ману́ш исын мол, соб (кай) Ту тэ помогинэс Лэ́скэ.

5 Пал-дова́ со лэ́скэ исын дро́га амарэ́ мануша́ и ёв чхудя́ синагога ваш амэ́нгэ.”

6 И гия́ Ису́со лэ́нца; нэ, ке́ли Ёв сыс на́дур лэ́скирэ кхэрэ́стыр, то бичхадя́ пэ́скирэ малэн тэ пхэнэ́н Лэ́скэ: “Раё Дэ́вла! На мэнчын Пэс; пал-дова́ со мэ на сом мол, соб (кай) Ту тэ заджас дро Миро кхэр;

7 и мэ гинава, со мэ на сом мол тэ явав кэ Ту; нэ Ту пхэн лав, и явэ́ла миро дына́ри нэвэ́стыр састо́.

8 И мэ адя́кэ-паць сом ману́ш, пэ конэ́стэ исын барыдыро́, и ма́ндэ исын халадэ́, савэ́ кандэ́на ман, и мэ пхэна́ва екхэ́скэ: ‘Джа́’ и джа́ла; и явирэскэ: ‘Яв’ и явэ́ла, и кадалэскэ дынари́скэ мирэ́скэ: ‘Кэр дава́,’ и кэрэ́ла.”

9 И сыр Ису́со шундя́ дава́, дивиндяпэ лэ́стыр и пхэндя́ манушэ́нгэ, савэ́ гинэ́ пал Лэ́стэ: “Чачо́, Мэ пхэна́ва тумэ́нгэ: Мэ на латхём дасаво патяибэ́н и дро Израилё.”

10 И одолэ́ мануша́, савэ́н барыдыро́ шэлэнгиро бичхадя́, рисинэ́ и дыкхнэ́, со дына́ри сыс састо́.


Ису́со Отджидякирэ́ла Пивля́кирэ Чхавэ́с

11 И сыс адя́кэ: пало́ дава́ Ису́со явдя́ дро фо́ро Наино и бут Лэ́скирэ сыкляибны́тка и яви́р мануша́ явнэ́ Лэ́са кхэтанэ́.

12 Ке́ли Ису́со подги́я пашылэды́р кэ форо́скири по́рта, ада́й вылыджанас мулэ́ манушэ́с тэ гаравэн, саво́ сыс екхджино́ пэ́скирэ датэ; бут мануша́ джа́нас ла́са.

13 Ке́ли Рай Дэвэ́л дыкхця́ ла, Лэ́скэ яця́ танго (жалко) ла и Ёв пхэндя́ ла́кэ: “На ров”

14 И Ёв подги́я и чиладя́ насилки (трага́чы), и мануша́, савэ́ лыджинэ́, тэрдинэ́. Ису́со пхэндя́: “Тэрно́ ману́ш, ушты́, Мэ ту́кэ ракира́ва.”

15 Муло ману́ш бэсця́ и лыя́ тэ ракирэ́л; и Ису́со отдыя́ лэс лэ́скирэ да́кэ.

16 Пэ лэ́ндэ сарэ́ндэ бари дар пыя́ и ёнэ славиндлэ Дэвлэ́с, ракири́: “Баро́ проро́ко явдя́ тэ явэ́л амэ́нца, Дэвэ́л помогинэла Пэ́скирэ манушэ́нгэ.”

17 Адая зан (звесь) гия́ пал Исусо́стэ пир сари́ Юдеякири пхув и сарэ́ пашатунэ́ штэ́ты.


Иа́но Болдэипна́ри Бичхавэ́ла Пэ́скирэ Сыкляибнытконэ́н кэ Ису́со

18 И Ианоскирэ Болдэипнарискирэ сыкляибны́тка роспхэндлэ́ лэ́скэ саро́ пал дова́.

19 Иа́но кхардя́ дуе́н пэ́скирэ сыкляибнытконэндыр и бичхадя́ лэн кэ Ису́со тэ пхучэ́н: “Ту сан Кодова́, Савэ́скэ трэй тэ явэ́л, ци явирэ́с амэ́нгэ тэ ужакирас?”

20 Ёнэ явнэ́ кэ Ису́со и пхэндлэ́ Лэ́скэ: “Иа́но Болдэипнари бичхадя́ амэн кэ ту тэ пхучас: ‘Ту сан Кодова́, Савэ́скэ трэиндя́ тэ явэ́л, ци явирэ́с амэ́нгэ тэ ужакирас?’”

21 Дро дова́ часо Ису́со высастякирэлас бутэ́ манушэ́н насвалыпнэндыр и дукхэндыр и налачхэ́ дукхэндыр и Ёв высастякирдя́ якха́ бутэндэ корорэндэ.

22 И отпхэндя́ Ису́со лэ́нгэ: “Джа́н и пирипхэнэн Ианоскэ, со тумэ́ дыкхнэ́ и шундлэ́: корорэ́ мануша́ дыкхэ́на нэвэ́стыр и лангалэ псирэ́на: проказытка ячэ́на жужэ́, и кашукэ мануша́ шунэ́на, мулэ́ отджидёна, и бо́ги роспхэнэна бахталы́ зан (звесь);

23 и бахтало́ исын кодова́, кон на хасякирэ́ла патяибэ́н дрэ Ма́ндэ.”

24 Ке́ли Ианоскирэ бичхадэ́ мануша́ гинэ́, Ису́со лыя́ тэ ракирэ́л манушэ́нгэ пал Ианостэ: “Со псирдэ́ тумэ́ пэ чхучи́ пхув тэ дыкхэ́н? Сыр трастинитко кашт тринскирлапэ балвалятыр?

25 Ваш со тумэ́ псирдэ́ одори́к тэ дыкхэ́н? Манушэ́с, саво́ сыс уридо́ дрэ шука́р и́дя? Над, мануша́, савэ́ уридэ́ дрэ шука́р и́дя, дживэ́на дрэ кралитка барэ́ фэлатиня́ (колова).

26 Нэ, со ж тумэ́ тэды псирдэ́ тэ дыкхэ́н? Пророко́с? Чачо́, ракира́ва тумэ́нгэ: ‘Ёв исын барэды́р пророкостыр.’

27 Ёв исын кодова́, пал савэ́стэ исын чхиндло́: “Гада, Мэ бичхава́ва Мирэ́ выкэдынэ́ манушэ́с анги́л Ту́тэ, саво́ приготовинэла дром Тыро́ анги́л Ту́тэ.’”

28 Палдава́ Мэ ракира́ва тумэ́нгэ: нанэ барэды́р пророко́с Иано́стыр Болдэипнаристыр машки́р одолэ́ндэ, савэ́н джувля́ биянэна, нэ най тыкнэды́р дро Болыбна́скиро Раё исын барэды́р Иано́стыр.”

29 И сарэ́ мануша́, савэ́ шундлэ́ Лэс, и мытоскирэ скэдыибнарья приґалынэ Дэвлэ́скиро чачипэ́н и болдэпэ Ианостэ Болдэипнаристэ.

30 А Фарисе́и и Законо́скирэ сыклякирибнарья отпхэндлэпэ Дэвлэ́скирэ лавэ́стыр; ёнэ на болдэпэ Ианостэ Болдэипнаристэ.

31 И ишчо (инкэ́) пхэндя́ Ису́со: “Кэ кон Ма́нгэ тэ припарував (тэ роўнинав) адалэ́-родоскирэ манушэ́н? Пэ конэ́стэ зджана (подджана) кадалэ́ мануша́?

32 Ёнэ исын сы́рбы чхаворэ́, савэ́ исын бэштэ́ пашы́л тарги и дэ́на го́дла екх екхэ́скэ, ракири́: “Амэ башадям тумэ́нгэ пэ свиролька, а тумэ́ на кхэлдэ; амэ багандям роибнытка гиля́, а тумэ́ на рондлэ́.”

33 И Иа́но явдя́, на ха́ла, на пьела мол (вино), и тумэ́ ракирэ́на: “Лэ́стэ исын на́лачхо ду́хо (фа́но).”

34 Явдя́ и Чхаво́ Манушэ́скиро, ха́ла, и пьела, и тумэ́ ракирэ́на: “Гада, ману́ш, саво́ камэ́ла тэ хал, тэ пьел, исын дру́го (мал) мытоскирэ скэдыибнарьенгэ и грэхэнгирэнгэ’.

35 Нэ Дэвлэ́скиро годьварипэн сыкавэ́ла Пэ́скиро чачипэ́н манушэ́нгирэ рэндэ́нца (делэнца), сарэ́нца, кон прилэ́ла дава́ чачипэ́н.”


Ису́со Исын дро Кхэр кэ Си́моно Фарисе́ё

36 Екх ману́ш Фарисеендыр мангдя́ Исусо́с тэ хал Лэ́са; и Ису́со загия́ дро кхэр и бэсця́ кэ сками́нд:

37 и, ґа́да, екх джувлы́ долэ́ форо́стыр, сави́ дживдя́ сыр грэхи́тко джувлы́, яндя́ алибастрытко кхоро́ (жбанко) кучипнаскирэ – кхандыпнытконэ макхибнаса, ке́ли ёй уджиндя́, со Ису́со халас дро Фарисеёскиро кхэр;

38 и ёй тэрдия́ пала́л пал Исусо́стэ пашы́л Лэ́скирэ ґэра́ и лыя́ тэ ровэл и тэ киндякирэл Лэ́скирэ ґэра́ ясвэ́нца и тэ кхосэл ґэра́ ла́кирэ балэнца; и ёй чамудя Исусо́скирэ ґэра́ и макхця лэн далэ́ макхибнаса.

39 Ке́ли Фарисеё, саво́ кхардя́ Исусо́с кэ пэ, дыкхця́ дава́, ёв пхэндя́ пэ́скэ: “Ко́ли тэ явэ́л Ёв проро́ко, Ёв джинэлас, кон, и сави́ джувлы́ чилавэ́ла Лэс; ёй жа исын грэхи́тко джувлы́.”

40 А Ису́со отпхэндя́ Лэ́скэ: “Си́моно, Ма́нгэ трэй тэ пхэна́в ту́кэ вари-со.” “Ра́кир, Сыклякирибна́скиро”, – раки́рла Си́моне.

41 Ису́со пхэндя́: “Екхэ манушэ́стэ, кон дэ́лас ловэ́ дро вужлыпэ́н (длуго), сыс дуй мануша́, савэ́ сыс вужлэ; екх сыс вужло панджшэла́ динарии, яви́р пандждэша́;

42 а пал-дова́ со лэ́ндэ на сыс со́са тэ отдэ́н палэ ловэ́, дава́ ману́ш примангдя лэ́нгэ дуенгэ. Пхэн ма́нгэ: “Кон лэ́ндыр буты́р явэ́ла тэ сыкавэ́л паты́в лэ́скэ?”

43 И отпхэндя́ Си́моно: “Мэ думинава, со кодова́, конэ́скэ ёв буты́р примангдя.” Ису́со пхэндя́ Лэ́скэ: “Чачэс ту пхэндя́н.”

44 Тэ́ньци Ису́со порисия кэ джувлы́ и пхэндя́ Симоноскэ: “Ту дыкхэ́са адаля джувля́? Мэ явдём дро тыро́ кхэр, и ту на дыя́н пани́ ма́нгэ ваш ґэра́, а ёй мордя Мирэ́ ґэра́ ясвэ́нца и кхосця лэн пэ́скирэ балэнца.

45 Ту на чамудян Ман, а ёй на пирияця́ тэ чамудэл Мирэ́ ґэра́ долэ́ часостыр, ке́ли Мэ явдём.

46 Ту на макхця Миро шэро́ оливитконэ дзэтэса, а ёй макхцян Мирэ́ ґэра́ кучипнаскирэ-кхандыпнытконэ макхибнаса.

47 И палдава́ Мэ пхэна́ва ту́кэ: ла́кирэ бут грэ́хи отмэкэнапэ пал дова́, со ёй сыкадя́ бари ла́ска кэ Мэ; а конэ́скэ на́бут примангэна, кодолэстэ на́бут исын ла́ска.”

48 Тэды Ису́со пхэндя́ джувля́кэ: “Тырэ́ грэ́хи исын отмэкнэ.”

49 И одолэ́ мануша́, савэ́ сыс бэштэ́ пал сками́нд Лэ́са, лынэ́ тэ ракирэ́н машки́р пэ́стэ: “Кон да дасаво исын, Кон и грэ́хи отмэкэ́ла?”

50 Тэды Ису́со пхэндя́ джувля́кэ: “Тыро́ патяибэ́н зракхця́ тут, джа́ раманёса (миро́са).”

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan