Левито 8 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 20191 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ дасавэ́ лава́: 2 “Лэ Аароно́с и лэ́скирэ чхавэ́н лэ́са, и и́ди, и оливи́тко дзэт (елеё) тэ макхэс, и гуруво́рэс (тельцос) ваш свэ́нто дыибэ́н пал грэ́хо и дуе́н бакрэ́н (овнэн), и кхудо (корзина) апреснокэнца, 3 и скэ́дэ сарэ́ манушэ́н кэ скэдыибна́скири ша́тра кэ загиибэ́н.” 4 Мо́йза кэрдя́ адя́кэ, сыр пхэндя́ лэ́скэ Рай Дэвэ́л, и скэдынэ́пэ мануша́ кэ скэдыибна́скири ша́тра кэ загиибэ́н. 5 И пхэндя́ Мо́йза манушэ́нгэ: “Ѓа́да, со пхэндя́ Рай Дэвэ́л тэ кэрэ́н.” 6 И яндя́ Мо́йза Аароно́с и лэ́скирэ чхавэ́н, и обмордя лэн пане́са; 7 и чхудя́ пэ лэ́стэ (Аароностэ) хитоно, и обпхандя лэс кустыкаса и чхудя́ пэ лэ́стэ упратуны риза и чхудя́ пэ лэ́стэ эфо́до и обпхандя лэс эфодоскирэ кустыкаса и прикэрдя лэ́са эфо́до пэ лэ́стэ, 8 и чхудя́ пэ лэ́стэ наперстнико (жылетка), и пэ наперстнико чхудя́ Уримо и Тумимо, 9 и чхудя́ пэ лэ́скиро шэро́ кидаро, а пэ кидаро лэ́скирэ англатунэ́ рига́тыр чхудя́ сувнакуны́ пхалёри (досэчка), свэ́нто диадэма (коро́на), сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 10 И лыя́ Мо́йза макхибнытко елеё, и помакхця ша́тра и саро́, со сыс дрэ ла́тэ, и освэнцякирдя дава́; 11 и лэ́са побрызгиндя пэ алта́рё эфта́ (битринэ́нгиро дэш) мо́лы, и помакхця алта́рё и сарэ́ лэ́скирэ приборы, и чаро́ москэ (умывальница) и ла́киро прэдко тэл ґэра́, соб (кай) лэн тэ освэнцынэл; 12 и чхудя́ макхибнытко елеё пэ шэро́ Аароно́скэ, и помакхця лэс, соб (кай) тэ высвэнцынэл лэс. 13 И яндя́ Мо́йза Аароно́скирэ чхавэ́н, и уридя лэн дрэ хитоны, и обпхандя лэн кустыкаса, и чхудя́ пэ лэ́ндэ кидары, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 14 И яндя́ гуруво́рэс (тельцос) пал грэ́хо ваш свэ́нто дыибэ́н, и Ааро́но и лэ́скирэ чхавэ́ чхудэ́ пэ́скирэ васта́ пэ гуруворэскиро шэро́ пал грэ́хо; 15 и зачхиндя́ лэс, и лыя́ рат, и пэ́скирэ ангуштэса чхудя́ пэ алтарёскирэ шынга́ (ро́ги) сарэ́ ригэ́ндыр, и выжужакирдя́ алта́рё, а рат, саво́ яця́пэ, вычхудя́ тэлґэра алтарёскэ, и освэнцындя лэс, соб (кай) тэ кэрэ́л лэс жужэса. 16 И лыя́ саро́ чэкэ́н (ту́ко), саво́ сыс пэ андратунэ́ маса́, и сальнико пэ кало́ буко (печонка), и дуй букорэ (почки) и лэ́нгиро чэкэ́н, и схачкирдя́ Мо́йза пэ алта́рё; 17 а гуруво́рэс (тельцос) и лэ́скири цы́па, и мас лэ́скиро, и лэ́скиро нажужыпэн (начыстота) схачкирдя́ пэ яг пал ста́но, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 18 И яндя́ бакрэ́с (овнос) ваш цэ́ло схачкирибэ́н, и чхудя́ Ааро́но и лэ́скирэ чхавэ́ пэ́скирэ васта́ пэ бакрэскиро шэро́; 19 и зачхиндя́ лэс Мо́йза и брызгиндя куты́ (на́бут) ратэ́са пэ алта́рё сарэ́ ригэ́ндыр; 20 и росчингирдя бакрэ́с пэ паша́, и схачкирдя́ Мо́йза шэро́ и паша́ и чэкэ́н, 21 а андратунэ́ маса́ и ґэра́ вымордя пане́са, и схачкирдя́ Мо́йза сарэ́ бакрэ́с пэ алта́рё: дава́ исын цэ́ло схачкирибэ́н дрэ гудло́ тхув, акэ, исын свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 22 И яндя́ явирэ бакрэ́с, освэнцыбнаскирэ бакрэ́с, и чхудя́ Ааро́но и лэ́скирэ чхавэ́ пэ́скирэ васта́ пэ бакрэскиро шэро́; 23 и зачхиндя́ лэс Мо́йза, и лыя́ лэ́скиро рат, и чхудя́ пэ яго́ро (краё) чачэ́ (правонэ) Аароно́скирэ канэстыр и пэ баро́ лэ́скирэ-чачэ́-вастэскиро ангу́шт (пальцо) и пэ баро́ ангу́шт, лэ́скирэ чачэ́-ґэр΄якиро. 24 И яндя́ Мо́йза Аароно́скирэ чхавэ́н, и чхудя́ рат пэ яго́ро (пэ краё) лэ́нгирэ чачэскиро кан, и пэ баро́ лэ́нгирэ-чачэ́-вастэскиро ангу́шт и пэ баро́ лэ́нгирэ чачэ́-ґэрьякиро ангу́шт, и побрызгиндя Мо́йза ратэ́са пэ алта́рё сарэ́ ригэ́ндыр. 25 И лыя́ чэкэ́н (ту́ко) и курдюко и саро́ чэкэ́н, саво́ сыс пэ андратунэ́ маса́, и сальнико пэ кало́ буко (печонка), и дуй букорэ (почки) и лэ́нгиро чэкэ́н и чачо́ псико́; 26 и кхудэ́ апреснокэнца, савэ́ сыс анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, лыя́ екх апресноко и екх маро́ елеёса и екх мариклы, и чхудя́ лэн пэ чэкэ́н и пэ чачо́ псико́; 27 и чхудя́ саро́ дава́ пэ Аароно́скирэ васта́ и пэ лэ́скирэ-чхавэ́нгирэ васта́, и яндя́ дава́, тринскири анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ; 28 и лыя́ дава́ Мо́йза лэ́нгирэ вастэ́ндыр и схачкирдя́ пэ алта́рё ваш цэ́ло схачкирибэ́н: дава́ исын свэ́нто дыибэ́н посвэнциндло дро гудло́ тхув, дава́ исын свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ. 29 И лыя́ Мо́йза колы́н и яндя́ лэс, тринскири анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ: дава́ сыс Мойзаскири до́ля посвэнцынонэ бакрэстыр, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 30 И лыя́ Мо́йза макхибнытко елеё и рат, саво́ сыс пэ алта́рё, и побрызгиндя Аароно́с и лэ́скирэ и́ди, и лэ́скирэ чхавэ́н и лэ́скирэ чхавэ́нгирэ и́ди лэ́са; и адя́кэ высвэнцындя Аароно́с и лэ́скирэ и́ди, и лэ́скирэ чхавэ́н и и́ди лэ́скирэ чхавэ́нгирэ лэ́са. 31 И пхэндя́ Мо́йза Аароно́скэ и лэ́скирэ чхавэ́нгэ: “Кэравэн мас пашы́л скэдыибна́скири ша́тра, и одо́й хан лэс марэ́са, саво́ исын дро кхудо (корзина) освэнцындло, сыр ма́нгэ ракирдо и пхэндло́: Аарон и лэ́скирэ чхавэ́ исын бангэ́ лэс тэ хан; 32 а со ячэ́лапэ масэстыр и марэстыр, хачкирэ́н пэ яг. 33 Эфта́ дывэса́ на отджан скэдыибнаскирэ вударэндыр дрэ ша́тра, пака проджа́на дывэса́ ваш тумаро́ высвэнцякирибэн, пал-дова́ со пир эфта́ дывэса́ исын банго́ тэ кэрэ́лпэ тумаро́ высвэнцякирибэн; 34 сыр ададывэ́с сыс кэрдо́, адя́кэ пхэндя́ Рай Дэвэ́л тэ кэрэ́н тумэ́нгэ тэ жужакирэнпэ; 35 пашы́л скэдыибнаскиро загиибэ́н дрэ ша́тра явэ́н дывэ́с и рат эфта́ дывэса́, и явэ́н ракхунэс Растэ-Дэвлэ́стэ, соб (кай) тэ на мэрэ́н, пал-дова́ со адя́кэ ма́нгэ сыс пхэндло́ Ра́стыр-Дэвлэ́стыр.” 36 И кэрдя́ Ааро́но и лэ́скирэ чхавэ́ саро́, со ракирдя́ Рай Дэвэ́л пир Мойзастэ. |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society