Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Левито 16 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Пал Выракхибэн/Выкиныбэ́н

1 И ракирдя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ пал дуе Аароно́скирэ чхавэ́нгиро мэрибэ́н, ке́ли ёнэ тэрдинэ́ чужонэ́ (напэскирэ) яга́са анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, и мынэ́,

2 и пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Пхэн Аароно́скэ, тырэ́ пшалэ́скэ, соб (кай) ёв на дро кажно часо тэ заджа́л пэ свэ́нто штэ́то пал полого анги́л дэнко (крышка), со исын пэ ковчэго (мохто́), соб (кай) лэ́скэ тэ на мэрэ́л, пал дова́ со пэ дэнко Мэ ява́ва тэ явав дро о́блоко.

3 Ѓа́да, со́са трэй тэ заджа́л Аароно́скэ пэ свэ́нто штэ́то: гуруворэса дро свэ́нто дыибэ́н пал грэ́хо и бакрэса дро цэ́ло схачкирибэ́н.

4 Лэ́скэ трэй тэ урьел свэнцындло ґандладэстыр (лёностыр) хитоно, тэлатуны и́дя ґандладэстыр мэк тэ явэ́л пэ лэ́скирэ маса́, и ґандладытконэ кустыкаса мэк ёв тэ подпхандэлпэ, и гандладытко кидаро мэк ёв тэ урьел: дава́ исын свэнцындлэ и́ди; и мэк ёв тэ обморэл пэ́скирэ маса́ пане́са, и тэ урьел лэн.

5 И Израилёскирэ чхавэ́нгирэ скэдыибна́стыр мэк ёв тэ лэл дуе́н бузнэн (козлэн) дро свэ́нто дыибэ́н пал грэ́хо и екхэ бакрэ́с ваш цэ́ло схачкирибэ́н.

6 И тэ янэл Ааро́но гуруво́рэс (телянтос) дро свэ́нто дыибэ́н пал пэ́скиро грэ́хо пал пэ́стэ, и выжужакирэ́ла пэс и кхэр пэ́скиро.

7 И лэ́ла дуе́н бузнэн, и чхувэ́ла лэн анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ пашы́л загиибэ́н дрэ ша́тра скэдыибна́скири;

8 и чхурдэ́ла Ааро́но пал дуе бузнэндэ жре́биё: екх жре́биё ваш Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, а яви́р жре́биё ваш отмэкибэн;

9 и янэ́ла Ааро́но бузнэ́с, пэ савэ́стэ выгия́ жре́биё ваш Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и янэ́ла лэс дро свэ́нто дыибэ́н пал грэ́хо,

10 а бузнэ́с, пэ савэ́стэ выгия́ жре́биё ваш отмэкибэн, чхувэ́ла джидэс анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, соб (кай) тэ кэрэ́л пэ лэ́стэ жужакирибэн, и тэ отбичхавэл лэс пэ чхучи́ пхув ваш отмэкибэн.

11 И янэ́ла Ааро́но гуруво́рэс дро свэ́нто дыибэ́н пал грэ́хо пал пэ́стэ, и выжужакирэ́ла пэс и пэ́скиро кхэр, и зачхинэла гуруво́рэс дро свэ́нто дыибэ́н пал пэ́скиро грэ́хо;

12 и лэ́ла хачкирдэ́ вангара дрэ пхэрды́ кадила алтарёстыр, саво́ исын анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, и лэ́ла гудлэ́ смо́лы тэ хачкирэл пхэрдэ́ бурныка (пригоршни), и вылыджала лэн пал полого;

13 и чхувэ́ла ла хачкирдэ́ вангарэнца пэ яг анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, и о́блоко фимиамостыр (гудлэ́ смолэндыр) учхакирэ́ла дэнко (крышка), саво́ тэ явэ́л пэ ковчэго досыкаибна́са (откровенияса), соб (кай) лэ́скэ тэ на мэрэ́л;

14 и лэ́ла ёв гуруворэскиро рат, и почхувэла пэ́скиро ангу́шт (пальцо) пэ дэнко анги́л и пашы́л дэнко, эфта́ мо́лы.

15 Тэ́ньци ёв зачхинэла бузнэ́с (козлос) дро свэ́нто дыибэ́н пал манушэ́нгиро грэ́хо, и лыджа́ла андрэ́ лэ́скиро рат пал полого, и кэрэ́ла дова́-паць лэ́скирэ ратэ́са, со кэрдя́ гуруворэскирэ ратэ́са, и чхувэ́ла лэ́са пэ дэнко и анги́л дэнко,

16 и выжужакирэ́ла ёв свэ́нто штэ́то Израилёскирэ-чхавэ́нгирэ нажужыпнастыр и сарэ́ лэ́нгирэ налачхэ́ рэндэ́ндыр (делэндыр), дрэ сарэ́ лэ́нгирэ грэ́хи. Адя́кэ банго́ исын ёв тэ кэрэ́л и ваш скэдыибна́скири ша́тра, сави́ исын лэ́ндэ, машки́р лэ́нгиро нажужыпэн.

17 Ние́кх ману́ш нашты́ тэ явэ́л дрэ ша́тра скэдыибна́скири, ке́ли заджа́ла ёв, Ааро́но, тэ жужакирэл свэ́нто штэ́то, пака ёв выджа́ла кокоро́. И адя́кэ выжужакирэ́ла ёв пэс, кхэр пэ́скиро и саро́ Израилёскиро скэдыибэ́н.

18 И выджа́ла ёв кэ алта́рё, саво́ исын анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, и выжужакирэ́ла лэс, и лэ́ла рат гуруворэскиро и рат бузнэскиро, и чхувэ́ла пэ шынга́ (ро́ги) алтарёскэ сарэ́ ригэ́ндыр,

19 и чхувэ́ла ёв пэ лэ́стэ ратэ́са пэ́скирэ ангуштэстыр (пальцостыр) эфта́ мо́лы, и выжужакирэ́ла лэс, и свэнцякирэла лэс Израилёскирэ-чхавэ́нгирэ нажужыпнастыр.

20 И ке́ли ёв выжужакирэ́ла свэ́нто штэ́то, скэдыибна́скири ша́тра и алта́рё, то янэ́ла ёв джидэ́ бузнэ́с (козлос),

21 и чхувэ́ла Ааро́но пэ́скирэ дуй васта́ пэ джидэ́-бузнэскиро шэро́, и приґалёла саро́ чорипэ́н пэ лэ́стэ Израилёскирэ чхавэ́нгиро, со ёнэ кэрдэ́ проти Зако́но и сарэ́ лэ́нгирэ грэ́хи, и чхувэ́ла лэн пэ бузнэскиро шэро́ и бичхавэ́ла криг бузнэ́с выкэдынэ́ манушэ́са пэ чхучи́ пхув:

22 и лыджа́ла бузно пэ пэ́стэ сарэ́ лэ́нгирэ рэ́нды, савэ́ ёнэ кэрдэ́ на пир Зако́но пэ пхув, дрэ сави́ нашты́ тэ проджан, и мэкэ́ла ёв бузнэ́с пэ чхучи́ пхув.

23 И заджа́ла Ааро́но дрэ ша́тра скэдыибна́скири, и злэла ґандладытка (лёнытка) урибэна́, савэ́ ёв урьявэлас, сыр джа́лас ёв пэ свэ́нто штэ́то, и ячкирэ́ла лэн одо́й,

24 и обморэла пэ́скирэ маса́ пане́са пэ свэ́нто штэ́то, и урьела пэ́скирэ и́ди (ризы), и выджа́ла и янэ́ла цэ́ло схачкирибэ́н пал пэ́стэ и цэ́ло схачкирибэ́н пал манушэ́ндэ, и выжужакирэ́ла пэс и манушэ́н;

25 а чэкэ́н (ту́ко) свэнтонэ́ дыибна́стыр пал грэ́хо пэкэла пэ алта́рё.

26 И одова́, кон лыджия́ криг бузнэ́с ваш отмэкибэн, исын банго́ тэ выморэл пэ́скирэ урибэна́ и тэ обморэл пэ́скирэ маса́ пане́са, и коригэды́р (позжэды́р) ёв сашты́ тэ заджа́л дрэ ста́но.

27 А гуруво́рэс пал грэ́хо и бузнэ́с пал грэ́хо, савэнгиро рат сыс залыджино тэ жужакирэл свэ́нто штэ́то, мэк тэ вылыджан яври́ станостыр и тэ схачкирэн лэ́нгирэ цыпи и лэ́нгиро мас и лэ́нгиро нажужыпэн;

28 кон схачкирэ́ла лэн, одова́ исын банго́ тэ выморэл пэ́скирэ урибэна́, и тэ обморэл пэ́скирэ маса́ пане́са, и коригэды́р (позжэды́р) адава́ ману́ш могинэ́ла тэ заджа́л дро ста́но.

29 И дава́ мэк тэ явэ́л ваш тумэ́нгэ сыр ве́чно упхэныбэ́н: дро эфта́то (бидуе́нгиро дэ́што) чхон, дро дэштонэ-чхонэ́скиро дывэ́с тэ явэ́н ковлэ́ тумарэ́ дия́, и ни саво́ рэ́ндо тэ на кэрэ́н, ни ману́ш явирэ пхувья́тыр, ни ману́ш, саво́ явирэ рига́тыр, саво́ дживэ́ла машки́р тумэ́ндэ,

30 пал-дова́ со дро дава́ дывэ́с о раша́й жужакирэла тумэн, соб (кай) тэ кэрэ́л ёв тумэн жужэнца сарэ́ тумарэ́ грэхэ́ндыр, соб (кай) тумэ́ тэ явэ́н жужэ́ (чыста) анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ;

31 дава́ исын са́вато (субо́та) тэ откхинён ваш тумэ́нгэ, явэ́н штыл (тиха) дрэ тумарэ́ дия́: дава́ исын ве́чно упхэныбэ́н.

32 Тэ жужакирэл исын банго́ о раша́й, саво́ исын помакхно, и саво́ исын высвэнцындло, соб (кай) лэ́скэ тэ кэрэ́л буты́ раша́са пэ штэ́то пэ́скирэ дадэ́скиро: и урьела ёв ґандладэстыр (лёностыр) урибэна́, свэ́нта и́ди,

33 и выжужакирэ́ла Свэ́нто-Свэнтонэнгиро и ша́тра скэдыибна́скири, и алта́рё выжужакирэ́ла, и раша́н и сарэ́н скэдыибнаскирэ манушэ́н выжужакирэ́ла.

34 И дава́ явэ́ла ваш тумэ́нгэ сыр ве́чно упхэныбэ́н: тэ жужакирэн Израилёскирэ чхавэ́н сарэ́ лэ́нгирэ грэхэ́ндыр екх мо́ло дро бэрш.” И кэрдя́ ёв адя́кэ, сыр Рай Дэвэ́л припхэндя́ Мойза́скэ.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan