Левито 11 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019Со Сашты́, и со Нашты́ тэ Хас 1 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ и Аароно́скэ, ракири́ лэ́нгэ: 2 “Пхэнэ́н Израилёскирэ чхавэ́нгэ: ‘Ѓа́да, исын мурдала́ (жывотна), савэ́н сашты́ тумэ́нгэ тэ хан сарэ́ мурдалэ́ндыр пэ пхув: 3 кажно кхэри́тко мурда́л (ското), савэ́стэ исын роскэрдо копыто (най), и пэ копыты исын хор росчхиныбэн (разрезо), и саво́ жуйскирэла жвачка, хан; 4 екхэ долэн на хан кодолэндыр, савэ́ жуйскирэна жвачка, и савэ́ндэ исын на роскэрдо копыто: верблюдос, пал-дова́ со ёв жуйскирэла жвачка, нэ копыто лэ́стэ нароскэрдо, нажужо ёв исын ваш тумэ́нгэ; 5 и тушканчыкос, пал-дова́ со ёв жуйскирэла жвачка, нэ копыто лэ́стэ нароскэрдо, нажужо ёв исын ваш тумэ́нгэ, 6 и шушуёс (зайцос), пал-дова́ со ёв жуйскирэла жвачка, нэ копыто лэ́стэ нароскэрдо, нажужо ёв исын ваш тумэ́нгэ; 7 и балычэн, пал-дова́ со копыто лэ́ндэ роскэрдо и пэ копыто исын хор росчхиныбэн (разрезо), нэ ёнэ на жуйскирэна жвачка, нажужэ́ ёнэ исын ваш тумэ́нгэ; 8 мас лэ́нгиро на хан и кэ тру́пы лэ́нгирэ на причилавэнпэ; нажужэ́ ёнэ исын ваш тумэ́нгэ. 9 Сарэ́ мурдалэ́ндыр (жывотнэндыр), савэ́ исын дро пани́, хан долэн: савэ́ндэ исын пора и чэшуя дро пани́, дро мо́рё (дэрья́в) ци дрэ рэка (лэнь), долэн хан; 10 а сарэ́ долэ́, савэ́ндэ нанэ пора и чэшуя, дро мо́рё (дэрья́в) ци дрэ рэ́ки (лэня́), кон плывинэла дро пани́ и сарэ́ндыр, кон дживэ́ла дро пани́, магирдэ́ ёнэ исын ваш тумэ́нгэ; 11 ёнэ исын бангэ́ (мусинэн) тэ явэ́н магирдэ́ ваш тумэ́нгэ: мас лэ́нгиро на хан, и лэ́нгирэ трупэндыр гидинэнпэ; 12 сарэ́ мурдала́ (жывотна), савэ́ндэ нанэ пора и чэшуя дро пани́, магирдэ́ ёнэ исын ваш тумэ́нгэ. 13 Гидинэнпэ далэ́ чириклендыр: орлостыр (кидостыр), грифостыр и морёскирэ (дэрьявэ́скирэ) орлостыр (кидостыр), 14 каґнялэстыр (коршуностыр), и соколостыр лэ́скирэ родоса, 15 кажнонэ́ коракостыр (вороностыр) лэ́скирэ родоса, 16 страусостыр, соватыр, чайкатыр, и ястребостыр (каґнялэстыр) лэ́скирэ родоса, 17 филиностыр, мачхэскирэ старибнаристыр и ибисостыр, 18 лебедёстыр, пелеканостыр и сипостыр, 19 бутяностыр (цаплятыр), зуёстыр лэ́скирэ родоса, удодостыр и нетопырёстыр (вурняибнытконэ кар-мусостыр). 20 Сарэ́ мурдала́ (жывотна), савэ́ ползынэна, вурняна, псирэ́на пэ штар ґэра́, магирдэ́ исын ваш тумэ́нгэ; 21 сарэ́ндыр, савэ́ ползынэна, вурняна, псирэ́на пэ штар ґэра́, кодолэ́н екхэ хан, савэ́ндэ исын лытки вучэды́р ґэрэндыр, соб (кай) лэ́нца тэ ухтэн пир пхув; 22 адалэн хан лэ́ндыр: саранча ла́кирэ родоса, соламос ла́кирэ родоса, харголос (хрушчос) ла́кирэ родоса, и хагабса ла́кирэ родоса. 23 Кажно яви́р вурняибнытко, саво́ ползынэла, савэ́стэ исын штар ґэра́, магирдо́ исын ваш тумэ́нгэ. Нажужэ́ Мурдала́ 24 Лэ́ндыр тумэ́ явэ́на нажужэ́: кажно, кон причилавэлалапэ кэ лэ́нгиро тру́по, нажужо явэ́ла кэ бэльвэ́ль; 25 и кажнонэ́скэ, кон лэ́ла лэ́нгиро тру́по, трэй тэ обморэл пэ́скири и́дя, и нажужо явэ́ла кэ бэльвэ́ль. 26 Кажно мурда́л, савэ́стэ копыты (ная) роскэрдэ пэ дуй (раздвоена), нэ савэ́стэ нанэ баро́ рочхиныбэн (разрезо), и саво́ на жуйскирэла жвачка, нажужо исын ваш тумэ́нгэ: кажно, кон чилавэ́ла лэс, явэ́ла нажужо. 27 Сарэ́ мурдалэ́ндыр, саво́ псирэ́ла пэ штар ґэра́, пэ лапы, кон псирэ́ла, дова́ нажужо исын ваш тумэ́нгэ: кажно кон чилавэ́ла лэ́нгиро тру́по, одова́ явэ́ла нажужо кэ бэльвэ́ль. Ёв исын нажужо ваш тумэ́нгэ. 28 Кон лэ́ла лэ́нгиро тру́по, одолэ́скэ трэй тэ обморэл пэ́скирэ и́ди, и нажужо ёв явэ́ла кэ бэльвэ́ль, нажужэ́ ёнэ исын ваш тумэ́нгэ. 29 Ѓа́да, со явэ́ла нажужо ваш тумэ́нгэ мурдалэ́ндыр (жывотнэнэндыр), савэ́ ползынэна пир пхув: крото, кармус (мышо), яшчэрка ла́кирэ родоса, 30 анака, хамелеоно, лета (летахо), хомето и тиншэмето, 31 далэ́ исын нажужэ́ ваш тумэ́нгэ сарэ́ндыр, савэ́ ползынэна: кажно, кон причилавэлапэ кэ ёнэ мулэ́, нажужо явэ́ла кэ бэльвэ́ль. 32 И саро́, пэ со пэрэ́ла вари-со лэ́ндыр мулэ́ндыр, кажно кхоро́ (сасудо) вэшэ́стыр, ци и́дя, ци цы́па, ци гоно́, и кажно вешч, сави́ трэй пэ рэ́ндо, явэ́на нажужэ́: дро пани́ трэй тэ чхувэ́н лэн, и нажужэ́ явэ́на ёнэ кэ бэльвэ́ль, коригэды́р (позжедыр) ёнэ явэ́на жужэ́; 33 ко́ли вари-со лэ́ндыр пэрэ́ла дро саво́-либо кхоро́ глинатыр (ґлэятыр), тэды со исын дрэ лэ́стэ, явэ́ла нажужо, и кокоро́ кхоро́ (сасудо) розмарэн. 34 Кажно хабэ́н, саво́ ха́на, пэ саво́ сыс пани́ дасавэ́ кхоростыр, нажужо явэ́ла, и кажно пибэ́н, саво́ пьена, дро кажно дасаво кхоро́, нажужо явэ́ла. 35 Саро́, пэ со пэрэ́ла вари-со лэ́ндыр лэ́нгирэ трупостыр, нажужо явэ́ла: бов и боворо трэй тэ роспхагирэн, ёнэ явэ́на нажужэ́: и ёнэ исын тэ явэ́н нажужэ́ ваш тумэ́нгэ; 36 ґанынгори (источнико) и ґаны́нг кокори, дрэ со исын пани́, ячэ́напэ жужэ́; а кон причилавэлапэ кэ лэ́нгиро тру́по, одова́ ячэ́лапэ нажужо. 37 И ко́ли вари-со лэ́нгирэ трупостыр пэрэ́ла пэ вари-сави́ зя́рка (семё), сави́ чхувэ́на дрэ пхув, тэды ёй явэ́ла жужы; 38 нэ ко́ли тэды, сыр пани́ чхудо пэ зя́рка, пэрэ́ла пэ лэ́стэ вари-со лэ́нгирэ трупостыр, то ёй (зя́рка) явэ́ла нажужы ваш тумэ́нгэ. 39 И ке́ли мурдёла вари-саво́ кхэри́тко мурда́л (ското), саво́ тумэ́ ха́на, тэды кон чилавэ́ла лэ́скиро тру́по, явэ́ла нажужо кэ бэльвэ́ль; 40 и одолэ́скэ, кон явэ́ла тэ хал лэ́скирэ-мулэскиро мас, трэй тэ обморэл пэ́скирэ и́ди, и нажужо явэ́ла кэ бэльвэ́ль; и одова́, кон лыджа́ла лэ́скиро тру́по, банго́ тэ обморэл пэ́скирэ и́ди, и нажужо явэ́ла бэльвэ́ль. 41 Кажно мурда́л (жывотно), саво́ ползынэла пири́ пхув, исын магирдо́ ваш тумэ́нгэ, нашты́ лэс тэ хан. 42 Сарэ́, кон ползынэла пэ пэр и сарэ́, кон псирэ́ла пэ штар ґэра́, и бутэ́-гэрэнгирэн мурдалэ́ндыр (жывотнэндыр), савэ́ ползынэна пир пхув, на хан, пал-дова́ со ёнэ исын магирдэ́; 43 на магирэ́н тумарэ́ дия́ вари-савэ́ мурдалэса (жывотнонэса), саво́ ползынэла, и на кэрэ́н пэс пир лэ́ндэ нажужэнца, соб (кай) тэ явэ́н пир лэ́ндэ магирдэнца, 44 пал-дова́ со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тумаро́: свэнцякирэн пэс и явэ́н свэ́нта, пал-дова́ со Мэ сом Свэ́нто, и на магирэ́н тумарэ́ дия́ вари-савэ́ мурдалэса (жывотнонэса), саво́ ползынэла пири́ пхув, 45 пал-дова́ со Мэ сом Рай Дэвэ́л, саво́ вылыджия́ тумэн Египто́скирэ пхувья́тыр, соб (кай) Ма́нгэ тэ явав тумарэ́ Дэвлэ́са. И адя́кэ явэ́н свэ́нта, пал-дова́ со Мэ сом свэ́нто. 46 Ѓа́да, исын Зако́но пал кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ (пал ското), пал чириклендэ, пал кажно джидо́ создыибэн, саво́ дживэ́ла дро пани́, и пал сарэ́ мурдалэ́ндэ (жывотнонэндэ), савэ́ ползынэна пир пхув, 47 соб (кай) тэ роскэдэн нажужо жужэстыр, и мурдалэ́н (жывотнонэн), савэ́н сашты́ тэ хас, мурдалэ́ндыр, савэ́н нашты́ тэ хан.” |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society