Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Isúso 8 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Фо́ро Гай Пыя́

1 Рай Дэвэ́л пхэндя́ Исусо́скэ: “На дар и на страхадёв; лэ пэ́са сарэ́ манушэ́н, савэ́ исын лачхэ́ кэ марибэ́н, и уштыи, джа́ кэ Гаё; ґа́да, Мэ отда́ва дрэ тырэ́ васта́ Гаёскирэ крали́с и лэ́скирэ манушэ́н, лэ́скиро фо́ро и лэ́скири пхув.

2 Кэр Гаёса и лэ́скирэ крали́са дова́-паць, со ту кэрдя́н Ерихоноса и лэ́скирэ крали́са, екх лэ́скиро дорэсыбэ́н и лэ́скирэ кхэри́тка мурдала́ (ското) роскэрэн пэ́скэ. Кэр засада пал фо́ро”.

3 Ису́со и сарэ́ мануша́, савэ́ сыс лачхэ́ кэ марибэ́н, уштынэ́, соб (кай) тэ джас пэ Гаё; и выкэдыя́ Ису́со трия́нда тысёнцы манушэ́н муршканэн, и бичхадя́ лэн раты́.

4 И дыя́ лэ́нгэ упхэныбэ́н, и пхэндя́: “Дыкхэ́н, тумэ́ явэ́на тэ чхувэ́н засада пашы́л фо́ро пало́ фо́ро; на джа́н дур форо́стыр, и явэ́н сарэ́ скэдынэ́.

5 А мэ и сарэ́ мануша́, савэ́ исын ма́нца, подджаса кэ фо́ро. И, ке́ли Гаёскирэ мануша́ выджа́на проти амэ́ндэ, сыр и англэды́р, тэды амэ нашаса лэ́ндыр.

6 Ёнэ джа́на пал амэ́ндэ, адя́кэ со амэ отлыджаса лэн форо́стыр; пал-дова́ со ёнэ пхэнэ́на: “Нашэ́на амэ́ндыр, сыр и гарэдыр, ке́ли амэ нашасас лэ́ндыр,

7 то тэды тумэ́ уштэна засадатыр и залэна фо́ро; и Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тумаро́, отдэ́ла лэс дрэ тумарэ́ васта́.

8 Ке́ли лэ́на фо́ро, захачкирэн фо́ро яга́са, пир лав Дэвлэ́скиро кэрэ́н. Дыкхэ́н, мэ ракира́ва тумэ́нгэ”.

9 Адя́кэ бичхадя́ лэн Ису́со, и ёнэ гинэ́ дрэ засада, и гарадынэ машки́р Вефлиемо и машки́р Гаё, палатунэ́ Гаёскирэ рига́тыр; а Ису́со дрэ доя́ рат ратькирдя машки́р манушэ́ндэ.

10 Уштыи тася́рлэс (ра́нэс) пэ ра́нко, Ису́со обдыкхця манушэ́н, и гия́ ёв и Израилёскирэ пхурыдыра́ анги́л манушэ́ндэ кэ Гаё;

11 И сарэ́ мануша́, годна кэ марибэ́н, савэ́ сыс лэ́са, гинэ́, подгинэ́ пашэдыр и гинэ́ кэ фо́ро.

12 И чхудя́ ста́но паш-ратитконэ́ (севернонэ) Гаёскирэ рига́тыр, а машки́р лэ́стэ и Гаёстэ сыс до́ло. Коригэды́р (позжэ) ёв лыя́ пашы́л пандж тысёнцы манушэ́н и чхудя́ лэн дрэ засада машки́р Вефлиемо и Гаё, палатунэ́ форо́скирэ рига́тыр.

13 И мануша́ чхудэ́ саро́ ста́но, саво́ сыс паш-дывэсытконэ́ форо́скирэ рига́тыр адя́кэ, со палатуны (о) пашы́л сыс форо́скирэ палатунэ́ рига́тыр. И гия́ Ису́со дрэ доя́ рат машкира́л лошчы́на.

14 Ке́ли дыкхця́ дава́ кра́ли Гаёскиро, саво́ сыс дова́-паць моменто форо́скирэ манушэ́нца, ёв уштыи тася́рлэс (ра́нэс), выгия́ пэ Израилё пэ марибэ́н, ёв и сарэ́ лэ́скирэ мануша́, пэ упхэндло́ штэ́то анги́л лошчы́на. Нэ ёв на джиндя́, со ваш лэ́скэ исын засада (забэшыбэн) пал фо́ро.

15 Ису́со и саро́ Израилё, хай (сы́рбы) домардэ́ лэ́нца, нашнэ́ пэ чхучи́ пхув.

16 А ёнэ кхардэ́ кэ пэ сарэ́ манушэ́н, савэ́ сыс дро фо́ро, соб (кай) тэ традэ́н лэн; и, традыи Исусо́с, отгинэ́ дур форо́стыр.

17 Дро Гаё и Вефи́лё на яця́пэ ни екхэ манушэ́с, саво́ на традыяпэ пал Израилё. И фо́ро пэ́скиро ячкирдэ́ отчхакирдэса, традыи Израилё.

18 Тэды Рай Дэвэ́л пхэндя́ Исусо́скэ: “Протырдэ чхурдыбнытко буст (коп΄ё), сави́ исын дрэ тыро́ васт, кэ Гаё, пал-дова́ со Мэ отда́ва лэс дрэ тырэ́ васта́”. Ису́со протырдыя́ чхурдыбнытко буст, сави́ сыс дрэ лэ́скиро васт, кэ фо́ро.

19 Мануша́, савэ́ бэштэ́ сыс дрэ засада, сы́гэс уштынэ́ пэ́скирэ штэто́стыр и праста́ндынэ, сыр сыг ёв протырдыя́ пэ́скиро васт, загинэ́ дро фо́ро, и лынэ́ лэс, и сы́гэс захачкирдэ фо́ро яга́са.

20 Мануша́ Гаёскирэ дыкхнэ́ палэ, и дыкхнэ́, со тхув форо́стыр ґаздэ́лапэ кэ болыбэ́н. И на сыс ваш лэ́нгэ штэ́то, карик бы тэ нашэ́н, ни одори́к, ни адари́к; пал-дова́ со мануша́, савэ́ нашнэ́ пэ чхучи́ пхув, рисинэ́ пэ адалэ́ манушэ́ндэ, савэ́ традынэпэ пал лэ́ндэ.

21 Ису́со и саро́ Израилё, дыкхнэ́, со мануша́, савэ́ сыс бэштэ́ дрэ засада, лынэ́ фо́ро, и тхув форо́стыр ґаздэласпэ кэ болыбэ́н, рисинэ́ и лынэ́ тэ марэ́н Гаёскирэ манушэ́н.

22 А далэ́ форо́стыр выгинэ́ гил лэ́нгэ, адя́кэ со ёнэ сыс машкира́л Израильтянэндэ, савэ́ екх сыс долэ́ рига́тыр, а яви́р явирьятыр. Адя́кэ мардэ́ лэн, со на ячкирдэ́ ни екхэ́с лэ́ндыр, джидэс ци знашибнарис.

23 А крали́с Гаёскирэс лынэ́ джидэс, и яндлэ́ лэс кэ Ису́со.

24 Ке́ли Израильтя́ни домардэ́ сарэ́н манушэ́н Гаёскирэн пэ фэ́лда, пэ чхучи́ пхув, карик ёнэ традынэ лэн, и ке́ли сарэ́ ёнэ кэ палатуно́ ману́ш пынэ́ куртала́тыр, то тэды сарэ́ Израильтя́ни рисинэ́ кэ Гаё, и домардэ́ лэс куртала́са.

25 Мулэн дро дова́ дывэ́с муршэ́н и джувле́н, сарэ́н Гаёскирэ манушэ́н, сыс дэшуду́й тысёнцы.

26 Ису́со на обмэкця пэ́скиро васт, саво́ протырдыя́ чхурдыбнытко буст, пака на отдыя́ совлахакэ (прокошыбнаскэ) сарэ́ Гаёскирэ манушэ́н.

27 Екх кхэри́тка мурдала́ (ското) и дорэсыбэ́н (добыча) далэ́ кхэритконэ́ мурдалэ́н форо́скиро, Израилёскирэ чхавэ́ роскэрдэ машки́р пэ́стэ, пир Раскир-Дэвлэ́скиро лав, саво́ Рай Дэвэ́л пхэндя́ Исусо́скэ.

28 И схачкирдя́ Ису́со Гаё, и кэрдя́ лэс дрэ векоскирэ росчхурдыпэна (руи́ны), пэ чхучи́ пхув, кэ дава́ дывэ́с.

29 А крали́с Гаёскирэс убладя пэ вэш, кэ бэльвэ́ль: ке́ли загия́ кхам, то припхэндя́ Ису́со, и злынэ лэс мулэс вэшэ́стыр, и чхурдынэ́ лэс пашы́л форо́скирэ вудара́, и чхурдынэ́ пэ лэ́стэ бари куча бара́, сави́ исын кэ дава́ дывэ́с.

30 Тэды Ису́со кэрдя́ алта́рё (жэртвенико) Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Израилёскирэ Дэвлэ́скэ, пэ бэ́рга Гевало.

31 Сыр ракирдя́ Мо́йза, писха́ри Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, Израилёскирэ чхавэ́нгэ, пал со исын зачхиндло́ дрэ Мойза́скирэ-законоскири лылвари́, – алта́рё (жэртвенико) барэндыр цэлонэндыр, пэ савэ́ на ґаздынэ́ састыра́; и яндлэ́ пэ лэ́стэ цэ́ло схачкирибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и кэрдя́ свэ́нта мирна яныбэна́.

32 И чхиндя́ Ису́со одо́й пэ бара́ счхиныбнытко (списко) Мойза́скирэ Законо́стыр, саво́ ёв зачхиндя́ анги́л Израилёскирэ чхавэ́ндэ.

33 Саро́ Израилё, пхурыдыра́ лэ́скирэ, и дыкхибнарья лэ́скирэ и сэнда́рья, тэрдинэ́ долэ́ и явирэ рига́тыр ковчэгоскирэ проти рашандэ и Левитэндэ, савэ́ лыджа́нас Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро завето́скиро ковчэго, сыр мануша́ явирэ рига́тыр, адя́кэ и далэ́-пхувья́кирэ мануша́, екх лэ́нгири паш маму́й бэ́рга Гаризимо, а яви́р паш пашы́л бэ́рга Гевало, сыр англэды́р ракирдя́ Мо́йза, писха́ри Ра́скиро-Дэвлэ́скиро, тэ бахтякирэс Израилёскирэ манушэ́н.

34 И коригэды́р (позжэ) Ису́со гиндя дрэ зан сарэ́ Законо́скирэ лава́, бахтякирибэ́н и прокошыбэ́н, сыр сыс зачхиндло́ дрэ лылвари́ Законоскири.

35 Сарэ́стыр, со Мо́йза ракирдя́ Исусо́скэ, на сыс ние́кх лав, саво́ Ису́со на прогиндя анги́л саро́ Израилёскиро скэдыибэ́н и джувлендэ, и чхавэ́ндэ, и манушэ́ндэ, савэ́ явнэ́ явирэ рига́тыр, и дживэ́на машки́р лэ́ндэ.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan