Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Isúso 6 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Ерихоноскиро Хасибэ́н

1 Ерихо́но зачхакирдяпэ, и сыс зачхакирдо дара́тыр Израилёскирэ чхавэ́ндыр: нико́н на выгия́ лэ́стыр, и нико́н на загия́.

2 Тэды Рай Дэвэ́л пхэндя́ Исусо́скэ: “Ѓа́да, Мэ пиридава дрэ тырэ́ васта́ Ерихо́но и лэ́скирэ крали́с, и зоралэн манушэ́н, савэ́ исын дрэ лэ́стэ.

3 Джа́н пашы́л фо́ро сарэ́, савэ́ исын лачхэ́ кэ марибэ́н, и обджан фо́ро е́кхвар дрэ дывэ́с; и кэр дава́ шов дывэса́.

4 И эфта́ рашая́ мэк тэ лыджа́н эфта́ ро́ги (трубы) свэнкитка анги́л ковчэго; а пэ эфта́то дывэ́с обджан пашы́л фо́ро эфта́ мо́лы, и рашая́ мэк тэ трубинэн дрэ ро́ги.

5 Ке́ли затрубинэла свэнкитко шынг (ро́го), ке́ли ушунэна зан рогоскири, тэды сарэ́ мануша́ мэк тэ задэн го́дла зоралэ́ заня́са; и ва́нта форо́скири роспэрэлапэ кэ пэ́скиро фунда́менто, и сарэ́ мануша́ явэ́на тэ джа́н дрэ фо́ро, и явэ́на тэ заджа́н сы́гэс кажно (сва́ко) пэ́скирэ рига́тыр.

6 И кхардя́ кэ пэ Ису́со, Навиноскиро чхаво́, Израилёскирэ раша́н, и пхэндя́ лэ́нгэ: “Лыджа́н завето́скиро ковчэго; а эфта́ рашая́ мэк тэ лыджа́н эфта́ ро́ги свэнкитка анги́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро ковчэго”.

7 И пхэндя́ манушэ́нгэ: “Джа́н и обджан пашы́л фо́ро: мардытконэнца мэк тэ джа́н анги́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро ковчэго”.

8 Сыр сыг Ису́со пхэндя́ манушэ́нгэ, эфта́ рашая́, савэ́ лыджынэ эфта́ ро́ги свэнкитка анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, гинэ́ и затрубиндлэ рогэ́нца, и Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро завето́скиро ковчэго гия́ пал лэ́ндэ.

9 Мануша́ мардытконэнца гинэ́ анги́л рашандэ, савэ́ трубиндлэ рогэ́нца; а мануша́, савэ́ гинэ́ пала́л, гинэ́ пал ковчэго, ке́ли гинэ́ и трубиндлэ рогэ́нца.

10 Манушэ́нгэ Ису́со дыя́ упхэныбэ́н и пхэндя́: “На дэн го́дла и на дэн тэ шунэ́н тумари́ зан (глос), и соб (кай) лав тэ на выджа́л тумарэ́ уштэндыр кэ дова́ дывэ́с, пака мэ пхэна́ва тумэ́нгэ: ‘Задэн го́дла’, и тэды тумэ́ задэн го́дла”.

11 Адя́кэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро завето́скиро ковчэго гия́ пашы́л фо́ро, и обгия е́кхвар; и явнэ́ дрэ ста́но, и ратькирдэ дро ста́но.

12 Пэ яви́р дывэ́с Ису́со уштыя́ тася́рлэс (ра́нэс) пэ ра́нко, и рашая́ лыджинэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро завето́скиро ковчэго.

13 И эфта́ рашая́, савэ́ лыджинэ́ эфта́ ро́ги свэнкитка анги́л Ра́скиро-Дэвлэ́скиро ковчэго, гинэ́ и трубиндлэ рогэ́нца; мануша́ мардытконэнца гинэ́ анги́л лэ́ндэ, а мануша́, савэ́ гинэ́ пала́л, гинэ́ пал Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро завето́скиро ковчэго и гии, трубиндлэ рогэ́нца.

14 Адя́кэ-паць и пэ яви́р дывэ́с обгинэ пашы́л фо́ро е́кхвар, и рисинэ́ дрэ ста́но. И кэрдэ́ дава́ шов дывэса́.

15 Пэ эфта́то дывэ́с уштынэ́ тася́рлэс (ра́нэс), анги́л зло́ко пэ зоря, и обгинэ адя́кэ-паць пашэ́ фо́ро эфта́ мо́лы; дрэ екх дава́ дывэ́с обгинэ пашы́л фо́ро эфта́ мо́лы.

16 Ке́ли пэ эфта́то мо́ло рашая́ трубиндлэ рогэ́нца, Ису́со пхэндя́ манушэ́нгэ: “Задэн го́дла, пал-дава́ со Рай Дэвэ́л пиридыя тумэ́нгэ фо́ро!”

17 Фо́ро явэ́ла тэл арманя (прокошыбэ́н), и саро́, со исын дрэ лэ́стэ, Ра́скэ-Дэвлэ́скэ; екх Раав биладжакуны джувлы́ мэк тэ ячэ́лпэ джиды, ёй и кажно (сва́ко) ману́ш, кон явэ́ла ла́тэ дро кхэр; пал-дова́ со ёй гарадя манушэ́н, савэ́н амэ бичхадям.

18 Нэ тумэ́ ракхэ́нпэ долэ́стыр, со исын прокошно́, соб (кай) и кокорэнгэ тэ на пэрэ́н тэл прокошыбэ́н, ко́ли лэ́на вари-со прокошнэстыр, и соб (кай) пэ ста́но Израилёскирэ чхавэ́нгиро тэ на лыджас прокошыбэ́н и тэ на кэрэ́с лэ́скэ би́да.

19 И саро́ руп, и сувнака́й, и кхорэ́ (сасу́ды) харкунэ́ и саструнэ́, мэк тэ явэ́н свэ́нта Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и заджа́на дрэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири пиралы́”.

20 Мануша́ задынэ го́дла, и затрубиндлэ рогэ́нца. Сыр сыг шундлэ́ мануша́ зан рогоскири, задынэ мануша́ зоралэ́ заня́са; и роспыяпэ ва́нта форо́скири кэ пэ́скиро фунда́менто и мануша́ гинэ́ дро фо́ро, кажно (сва́ко) пэ́скирэ рига́тыр, и лынэ́ фо́ро.

21 И отдынэ́ прокошыбнаскэ саро́, со сыс дрэ фо́ро, и муршэ́н и джувле́н, и тэрнэн и пхуранэн, и гурувэ́н, и бакрэ́н, и ослэн, саро́ хасякирдэ́ куртала́са.

22 А дуе тэрнэ́ манушэ́нгэ, савэ́ обдыкхэнас пхув, Ису́со пхэндя́: “Джа́н дро кхэр адалэ́ биладжакунэ́-джувля́киро и вылыджан одотхы́р ла и сарэ́н, кон исын ла́тэ, адя́кэ сыр тумэ́ совлахадэ ла́кэ”.

23 И гинэ́ тэрнэ́ мануша́, савэ́ обдыкхэнас фо́ро, дро кхэр джувля́киро и вылыджинэ́ Раав, и дадэ́с лакирэс, и да лакирья, и пшалэ́н лакирэн, и сарэ́н, кон ла́тэ сыс, и сарэ́ сэмэнцэн лакирэн вылыджинэ́, и чхудэ́ лэн пал ста́но Израилёскирэ.

24 А фо́ро и саро́, со сыс дрэ лэ́стэ, схачкирдэ́ яга́са; екх руп, и сувнака́й, и кхорэ́ (сасу́ды) харкунэ́ и саструнэ́ отдынэ́ дро зракхибэ́н дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр.

25 Раав, биладжакуна джувля́, и кхэр ла́кирэ дадэ́скиро, и сарэ́н, кон ла́тэ сыс, Ису́со ячкирдя́ джидэн, и ёй дживэ́ла машки́р Израилё кэ дава́ дывэ́с: пал-дова́ со ёй гарадя манушэ́н, савэ́н бичхадя́ Ису́со тэ обдыкхэн Ерихо́но.

26 Дрэ дова́ часо Ису́со совлахадя́ и пхэндя́: “Прокошно́ явэ́ла анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ одова́, кон ґаздэ́ла и скэрэла фо́ро дава́ Ерихо́но; пэ англатунэстэ чхавэ́стэ пэскирэстэ ёв чхувэ́ла фунда́менто лэ́скиро, и пэ тыкныдыршонэстэ пэ́скирэ чхавэ́стэ чхувэ́ла вудара́ лэ́скирэ”.

27 И Рай Дэвэ́л сыс Исусо́са, и сла́ва лэ́скири розгия́пэ пир сари́ пхув.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan