Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Isajos 5 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Гилы́ пал Винагра́днико

1 Багава Мэ Мирэ́-Дрогонэскэ гилы́ Мири́, сави́ исын дрогоноскири пал Лэ́скиро винагра́днико. Сыс винагра́днико Мирэ́-Дрогонэскиро пэ бэргитко вучипэ́н.

2 Ёв обкэрдя (облыджия) лэс тыноса, жужакирдя лэс барэндыр, чхудя́ дрэ лэ́стэ лачхэ́ винаградоскирэ кашта́, кэрдя́ кхэр дрэ лэ́стэ, выґанадя одо́й штэ́то, соб (кай) тэ тасавэн винаградо, и ужакирэлас, со янэ́ла ёв лачхо́ барьякирдо́ (пло́до), а ёв яндя́ барьякирдо́ на́лачхо.

3 “Какана́, россэндякирэн Ман, мануша́лэ, савэ́ дживэ́на кэ Ерусалимо, мурша́ Юдэя́кирэ Мирэ́ винаградникоса.

4 Со ишчо (инкэ́) трэиндя́ тэ кэра́в ваш лэ́скэ, со Мэ лэ́скэ на кэрдём? Со́скэ ёв яндя́ налачхэ́ му́ри, ко́ли ужакиравас лэ́стыр лачхо́ барьякирдо́?

5 Палдава́ пхэна́ва тумэ́нгэ, со кэра́ва Мэ Мирэ́ винаградникоса: Мэ лав Пэ́скэ лэ́стыр тыно, и явэ́ла ёв чхучо́, Мэ роспхагирава лэ́скирэ ва́нты, и явэ́на тэ пхагирэн лэс.

6 Дасавэса Мэ лэс ячкирава: на явэ́на тэ обчхинэн лэс, на явэ́на тэ обґанавэн лэс, забарьёла ёв налачхэ́ чарьяса, Мэ припхэнава болыбнаскэ, соб (кай) ёв тэ на дэл брышы́нд лэ́скэ.”

7 Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, болыбна́скиро-янголэ́нгиро винагра́днико исын кхэр Израилёскиро, а мурша́ Юдэя́тыр – дро́го Лэ́скиро барьякирдо́, саво́ Ёв барьякирдя. Ужакирэлас Ёв, со явэ́ла чачуно́ сэ́ндо, нэ акэ – рат чхувэ́лапэ, ужакирэлас чачипэ́н, нэ акэ – годлэна.

8 Бида тумэ́нгэ, кон кинэла екх кхэр пал яви́р, екх фэ́лда пал яви́р фэ́лда, адя́кэ, со нанэ штэ́то ваш явирэ манушэ́нгэ, адя́кэ, со, сы́рбы тумэ́ сан екхджинэ пэ пхув.

9 Рай Дэвэ́л, болыбна́скиро-янголэ́нгиро, пхэндя́ дрэ мирэ́ кана́: “Далэ́ кхэра́ явэ́на чхучэ́ (пуста), барэ́ и гожа явэ́на, нэ нико́н на явэ́ла тэ дживэ́л одо́й.

10 Дэш делянки дро винагра́днико янэ́на екх бато зя́рки, нэ екх хомеро, зя́рки, со чхувэнапэ дрэ пхув на́бут со (ледзь) янэ́ла екх эфа.”

11 Бида одолэ́нгэ, кон тасярлатыр пэ зло́ко (пэ ра́нко) родэ́ла бравинта и кэ рат хачкирэ́ла пэс моляса (виноса).

12 Исын башаибэн и мол пэ лэ́нгирэ свэ́нки, а пэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ рэ́нды ёнэ на дыкхэ́на, на думинэ́на пал дова́, со кэрэ́на Лэ́скирэ васта́.

13 Пал саро́ дава́ джа́ла миро народо дро пле́но, ко́ли нико́н лэ́стыр дава́ на ужакирэлас; лэ́скирэ раё явэ́на бокхалэ́, лэ́скирэ барвалэ́ закамэна тэ пьен (явэ́на трушалэ).

14 Пал саро́ дава́ буґлыя лю́но (адо), и откэрдя пэ́скиро муй; зджа́ла одори́к лэ́нгиро пхутькирибэ́н, лэ́нгиро барвалыпэ́н, лэ́нгиро шумо и саро́, со радынэла лэн.

15 Пэрэ́ла ману́ш пэ чанга́, поддэлапэ мурш, пхутькирдэнгирэ якха́ змэкэнапэ тэлэ́ зачхакирэнапэ.

16 А Рай Дэвэ́л, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро, ґаздэ́лапэ пэ сэ́ндо, Свэ́нто Дэвэ́л сыкавэ́ла дро чачипэ́н, со Ёв исын свэ́нто.

17 Бакря́ явэ́на тэ чаравэнпэ кокорэ́ пир пэ́стэ, чу́жа мануша́ явэ́на тэ хан барвалэнгирэ фэлдатыр.

18 Бида одолэ́нгэ, савэ́ тырдэна кэ пэ грэ́хо би ракхибнаскирэ шэлэнца, тырдэна кэ пэ грэ́хо сы́рбы симиренца пэ рота.

19 Савэ ракирэ́на: “Мэк Ёв тэ джал сыгэды́р, мэк тэ кэрэ́л Пэ́скири буты́, соб (кай) амэ тэ дыкхас. Мэк тэ явэ́л, мэк тэ сыкавэ́л, со дава́ исын – Свэнтонэ́-Израилёскиро годыпэ́н, соб (кай) амэ тэ ґалёвас!”

20 Бида одолэ́нгэ, савэ́ налачхипэн кхарэ́н лачхипна́са, а лачхипэ́н – налачхипнаса; и пхэнэ́на пэ калыпэ́н, со дава́ исын дуд, а пэ свэ́то – со дава́ исын калыпэ́н; пхэнэ́на пэ кирко, со дава́ исын гудло́, а пэ гудло́ пхэнэ́на – киркипэн!

21 Бида одолэ́нгэ, савэ́ исын годьварэ́ дрэ пэ́скирэ якха́, годьварэ́ кокорэ́ анги́л пэ́стэ.

22 Бида одолэ́нгэ, савэ́ на дарэ́на тэ пьен мол (вино), и савэ́ исын зоралэ́ тэ кэрэ́н ла.

23 Савэ пал ловэ́ отмэкэна одолэ́с, кон исын банго́, а манушэ́с, саво́ исын чачуно́, обчорэна.

24 Пал-дова́, со сыр яг ха́ла пхус и сыр ха́ла яг кхас, адя́кэ кирнёла лэ́нгиро кашт, лулуди́ (цвэто) лэ́нгиро роспхурдэлапэ сыр пра́хо, пал-дова́, со ёнэ зачхурдынэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро Зако́но, и на шундлэ́ ёнэ лав Свэнтонэ́ Израилёскиро.

25 Пал дова́ захачола Ра́скирэ-Дэвлэ́скири холы́ пэ Лэ́скиро народо, протырдэла Ёв Пэ́скиро васт пэ лэ́ндэ, и Ёв чилавэ́ла лэн адя́кэ, со бэ́рги издрана, а лэ́нгирэ тру́пы явэ́на вычхурдынэ пэ вули́цы (га́сы) сыр гнэё. И на пириячэ́ла Лэ́скири холы́, и васт Лэ́скиро явэ́ла протырдыно.

26 И Ёв ґаздэ́ла сцяго (дэ́ла припхэныбэ́н) кэ народы, савэ́ дур дживэ́на, выкхарэла одолэ́с, саво́ дживэ́ла пэ пхувья́киро яго́ро (краё), и, акэ – ёв локхэс и сы́гэс явэ́ла.

27 На явэ́ла лэ́стэ одолэ́с, кон кхиныя, кон исын бизорья́киро, ни екх на засовэла, на закэрэла пэ́скирэ якха́; на злэлапэ лэ́стыр кусты́к, на рискирнапэ лэ́скирэ тривики.

28 Курта́ла лэ́скири кэрды ваш марибэ́н, пэталы лэ́скирэ грэ́ндэ исын сыр бар, ро́ты лэ́скирэ – сыр балва́л.

29 Годлэла ёв, сыр шчэрица (левица), годлэла сыр шчэр (ле́во); загодлэла, ухтылэ́ла дорэсыбэ́н, и нико́н на отлэла.

30 Загодлэла пэ лэ́стэ дро дова́ дывэ́с сы́рбы мо́рё (дэрья́в), саво́ холя́сыя; подыкхэла ёв пэ пхув, акэ: – калыпэ́н, би́да, мурдия дуд (свэ́то) пэ болыбэ́н.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan