Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Isajos 44 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Дэвэ́л Бахтякирэ́ла Израилё

1 “Акана́ шун, Яково, Миро писха́ри, шун, Израилё, саво́ Мэ выкэдыём.

2 Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Саво́ создыя́ тут, Саво́ подрикирэлас тут да́кирэ лочовя́тыр: ‘На дар, Миро писха́ри, Яково, на дар, дро́го Израилё, саво́ Мэ выкэдыём.

3 Мэ вычхувава пани́ пэ одолэ́стэ, кон древа́н камэ́ла пани́, и барэ́ панинга́ пэ дова́, со вышутия; Мэ вычхувава Миро ду́хо (фа́но) пэ тыро́ кхэри́тко ро́до и бахтякирибэ́н Миро пэ тырэ́ чхаворэндэ, савэ́ ишчо (инкэ́) явэ́на анги́л.

4 И явэ́на ёнэ тэ барьён машки́р чар, сыр вербы (ивы) пашы́л пани́.

5 Екх ману́ш пхэнэ́ла: ‘Мэ сом Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро’, яви́р кхарэ́ла пэс Яково́скирэ лавэ́са, три́то чхинэла пэ́скирэ вастэ́са ‘Мэ сом Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро,’ и лэс кхарэ́на Израилёскирэ лавэ́са.”

6 Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Кра́ли Израилёскиро, Саво́ выкиндя лэс. Рай Дэвэ́л, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро: “Мэ сом пэ́рво и Мэ сом палатуно́ (последнё), нанэ явирэ Дэвлэ́с, апри́ч (кроме) Ма́ндэ.

7 Кон исын ишчо (инкэ́) адасаво́, сыр Мэ сом? Мэк ёв тэ пхэнэ́л, мэк тэ роспхэнэл Ма́нгэ екх пал екх саро́ долэ́ часостыр, сыр Мэ создыём ґаратуно народо, ци мэк ёнэ тэ ангилпхэнэн пал дова́, со явэ́ла.

8 На дарэ́н, и на трашан: ци на пхэндём Мэ ту́кэ ґара́, ци на ангилпхэндём? И тумэ́ досыкавэна (допхэнэна) пал Ма́ндэ. Ци исын яви́р Дэвэ́л апри́ч Ма́ндэ? Нанэ ни сави́ яви́р ска́ла [нанэ яви́р Дэвэ́л-ю.о.], ни со буты́р Мэ на джина́в.

9 Одолэ́, кон кэрэ́ла и́долы, одолэ́ кэрэ́на дылныпэ́н, и долэ́ и́долы, савэ́ исын дро́га ваш лэ́нгэ, кэ савэ́ ёнэ тырдэнапэ, на янэ́на лэ́нгэ нисаво́ лачхипэ́н; адалэ́ мануша́ ґалёна дава́ дрэ пэ́стэ. Ёнэ на дыкхэ́на, на ґалёна, палдава́ явэ́на ладжакирдэ́.

10 Кон кэрдя́ явирэ дэвлорэс, кон вычхудя́ идоло, савэ́стыр нанэ ни саво́ лачхипэ́н?

11 Сарэ́, кон кэрэ́ла дава́, явэ́на ладжакирдэ́, пал-дова́ со спецы тэ вычхинэн пэ кашт, савэ́ кэрэ́на и́долы, исын кокорэ́ фэ́ни мануша́. Мэк сарэ́ ёнэ тэ скэдэ́напэ, мэк тэ явэ́н тэрдэ́: ёнэ пиридарэна (страхадёна) и явэ́на ладжакирдэ́.

12 Фаурнари (ковалё) кэрэ́ла састырэстыр товэр, и ёв обкэрэла пэ вангара лэс; выкэрэла лэс барэ́ млотэнца и обкэрэла лэс пэ́скирэ зоралэ́ вастэ́са; адя́кэ кэрэ́ла буты́, со ёв ячэ́ла бокхало и бизорья́киро, ёв на пьела пани́, и ёв кхинёла.

13 Кхэра́-кэрибнаскиро (плотнико), сыр выкэдыя́ кашт, и протырдэла пир лэ́стэ мамуитко (линия) и отчэртинэла лэс ярьяса, обчхинэла востронэ струментоса, обкрэнглякирэла лэс и кэрэ́ла лэ́стыр гожонэ манушорэс, соб (кай) тэ чхувэ́л лэс дро кхэр.

14 Адава́ ману́ш пхагирэ́ла пэ́скэ кедры, выкэдэ́ла машки́р кашта́ дро вэш эгли и дэмбо; чхувэ́ла ясенё, дрэ пхув, а брышы́нд дава́ кашт барьякирэ́ла.

15 Далэ́ каштэ́стыр ману́ш татёла, хачкирэ́ла лэс дрэ яг и пэкэла маро́. И далэ́ каштэ́стыр кэрэ́ла дэвлорэс и мангэлапэ лэ́скэ; кэрэ́ла идоло и пэрэ́ла анги́л лэ́стэ пэ чанга́.

16 Ёв хачкирэ́ла пашы́л кашт дрэ яг, пэ яви́р паш ёв кэравэла мас, чалёла и татёла, и ракирэ́ла: “Куч татиём, лачхи́ яг.”

17 А долэ́стыр, со каштэ́стыр яця́пэ, кэрэ́ла дэвлорэс, кэрэ́ла пэ́скирэ идоло, мангэлапэ лэ́скэ, пэрэ́ла анги́л лэ́стэ пэ чанга́ и ракирэ́ла лэ́скэ: “Зра́кх ман, ту сан миро дэвла!”

18 Ёнэ ничи́ на джинэ́на и на ґалёна: Рай Дэвэ́л закэрдя лэ́нгирэ якха́, соб (кай) тэ на дыкхэ́н и лэ́нгирэ илэ, тэ на ґалён.

19 И на прилэ́ла ману́ш кэ ило́, и нанэ лэ́стэ годы́, соб (кай) тэ пхэнэ́л: “Мэ схачкирдём кашт пэ яг и пэ вангара пэкцём маро́, кэрадём мас ци трэй ма́нгэ тэ кэра́в налачхипэн каштэ́стыр, со яця́пэ? Ци трэй тэ мангавпэ каштэскэ?”

20 Ёв ха́ла, хохавэлапэ, хохадо ило́ лыджа́ла явирэ дромэ́са лэс; и нисыр ёв на вырискирэла пэ́скиро ило́, на пхэнэ́ла: “Ци нанэ хохаибэ́н дро Миро чачо́ васт?”

21 Рипирэн дава́, и Израилё, тумэ́ сан Мирэ́ писха́рья. Мэ создыём тут, Израилё, ту сан Миро писха́ри, на бистыр пал Ма́ндэ.

22 Мэ скхосава (злава) тыро́ чорипэ́н сыр мигла (тумано), тырэ́ грэ́хи сыр о́блоко, обрисёв кэ Мэ, пал-дова́ со Мэ выкиндём тут.

23 Мэк тэ радынэ́лпэ кэ багаипэн болыбэ́н, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л кэрдя́ дава́! Мэк тэ годлэл пхувитко хорипэ́н, мэк тэ шуминэн бахтятыр бэ́рги, вэш, сарэ́ кашта́ дро вэш, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л выкиндя Яково́с, Ёв ґаздэ́ла Пэ́скири паты́в дро Израилё.

24 Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Саво́ выкиндя тут, и Саво́ создыя́ тут дрэ дакири лочови́: “Мэ сом Рай Дэвэ́л, Саво́ создыя́ саро́, Мэ екхджино́ протырдыём болыбэ́н и Пэ́скирэ зорья́са росчхудём пхув.

25 Мэ, Дэвэ́л, Саво́ кэрэ́ла адя́кэ, со гертыка (знаме́нии), савэ́ дэ́на хоханэ́ ангилпхэныбнарья, нэ саро́ ивья́ (напра́снэс), Саво́ сыкавэ́ла, сыр зджана годятыр човаханэ мануша́, савэ́ кэрэ́на чорахано пхэныбэ́н, Саво́ вытрадэла годьварэн манушэ́н (магэн) и лэ́нгиро джиныбэ́н кэрэ́ла дылныпнаса.

26 Мэ, Дэвэ́л, Саво́ дэ́ла зор лавэ́скэ, со пхэндя́ Миро писха́ри, Саво́ кэрэ́ла пир лава́, со пхэнэ́на бичхадэ́ мануша́ Лэ́скэ, Саво́ ракирэ́ла кэ Ерусалимо: “Явэ́на тэ дживэ́н дрэ ту́тэ”, – и кэ фо́рья Юда́скирэ: “Тумэ́ на явэ́на буты́р роспхагирдэ́, Тумэ́ явэ́на нэвэ́стыр чхудэ́, и Мэ нэвякирава тумарэ́ руи́ны.”

27 Мэ, Дэвэ́л, Саво́ ракирэ́ла кэ панескиро хорипэ́н (бездна): “Вышутёв, и тырэ́ рэ́ки (лэня́) Мэ вышутькирава.”

28 Саво́ ракирэ́ла пал Кирастэ: “Миро чхупна́ри; ёв кэрэ́ла саро́ пир Мири́ во́ля, ёв пхэнэ́ла кэ Ерусалимо. “Ту на явэ́са буты́р роспхагирдо, пхэнэ́ла кэ Кхангири́: “Ту явэ́са чхуды́ пэ штэ́то!”

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan