Isajos 28 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019Пал Ефремостэ 1 Бида пхутькирдэ́ кралитконэ вянкакэ [коронакэ-ю.о.], сави́ исын пэ матэ Ефремлянэндэ, лулудякэ (цвэтоскэ) лэ́скирэ гожонэ урибнастыр, саво́ зашутия, саво́ исын пэ лачхи́ фэ́лда, кай пасёна матэ моля́тыр (виностыр). 2 Акэ, састо́ и зорало́ исын Растэ-Дэвлэ́стэ сыр баро́ брышы́нд барэ́нца, сыр хасякирибнытко балва́л, сыр шумно пани́, саво́ ґаздыя́пэ и зорья́са чхурдэ́ла пэ пхув. 3 Марэна мануша́ ґэрэ́нца пхутькирды вя́нка матэ Ефремлянэндыр. 4 И зашутинэ лулудяса лэ́скирэ гожонэ урибнастыр, сави́ исын пэ лачхи́ фэ́лда, кэрэ́на адя́кэ, сыр смокваса, сави́ сы́гэс выбария анги́л сроко, и палдава́, кон дыкхэ́ла ла, екха́тыр (сра́зу) лэ́ла вастэ́са и ха́ла екхэ ґлытанкоса. 5 Дро дова́ дывэ́с Рай Дэвэ́л, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро, явэ́ла гожонэ вянкаса и шукаронэ диадэмаса ваш ячаибэ́н Лэ́скирэ народо́стыр. 6 И духо́са, саво́ сэндинэла пир чачипэ́н ваш кодолэ́скэ, кон бэшэ́ла пэ сэ́ндо, и муршыпнаса ваш одолэ́нгэ, кон марэлапэ вэргэнца. 7 Нэ кадалэ́ пэрэ́на моля́тыр (виностыр), змарэнапэ дромэ́стыр, пал-дова́ со пинэ́ сикера (бравинта); раша́й и проро́ко матинэ, згинэ годятыр; на дыкхэ́на дыкхибэ́н, ёнэ на сэндякирэна, сыр трэй. 8 Сарэ́ скаминда ёнэ замакхнэ, исын нажужо (чысто) штэ́то. 9 И ишчо (инкэ́) ракирэ́на: “Конэ́с камэ́ла ёв тэ сыклякирэ́л, конэ́скэ исын пир ило́ тэ ракирэ́л лав? Одолэ́нгэ, кон наґара пирияця́ тэ пьел да́киро тхуд?” 10 Акэ: припхэныбэ́н пало́ припхэныбэ́н, припхэныбэ́н пало́ припхэныбэ́н екх зако́но пало́ яви́р зако́но, ада́й на́бут и одо́й на́бут. 11 Пало́ дова́ явирэ уштэ́нца и явирэ чиба́са (чибьяса) лэ́на тэ ракирэ́н кэ дава́ народо. 12 Лэ́нгэ ракирэ́нас: “Акэ, исын откхиныбэн, дэн, соб (кай) тэ откхинёл кхино ману́ш, акэ, исын штылыпэн.” Нэ ёнэ на закамлэ тэ шунэ́н. 13 И яця́ лэ́нгэ лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро: “Припхэныбэ́н пало́ припхэныбэ́н, припхэныбэ́н пало́ припхэныбэ́н, екх зако́но пало́ яви́р зако́но, екх зако́но пало́ яви́р зако́но,” пал-дова́ ёнэ джа́на и пэрэ́на, и розмарнапэ, и ёнэ явэ́на ухтылдэ́. 14 Шунэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав, кошыбнарья, далэ́ раё начачипнаскирэ народоскирэ, савэ́ дживэ́на кэ Ерусалимо. 15 Пал-дова́, со тумэ́ ракирэ́на: “Амэ доракирдямпэ хорэ штэтоса тэл пхув люноса (адоса) и мэрибнаса: ко́ли проджа́ла чхупны, сави́ хасякирла саро́, кэ амэ ёй на доджа́ла, пал-дова́ со хохаибнаса амэ зракхасапэ и начачипнаса пэс закэраса (пхандасапэ).” 16 Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: “Акэ, Мэ чхува́ва бар по Сио́но, бар вырикирдо, дро́го (куч), бар зорало́: кон патя́ла дрэ лэ́стэ, на явэ́ла тэ ладжал. 17 Мэ кэра́ва адя́кэ, со явэ́на тэ меринэн сэндоса и чачипна́са; бара́ хасякирэна штэ́то, кай хохаибэ́н гарадяпэ, пани́ зачхувэла дава́ штэ́то. 18 Тумаро доракирибэ́н мэрибнаса роспэрэлапэ, доракирибэ́н люноса (адоса) на вытэрдёла. Ко́ли джа́ла чхупны тэ хасякирэ́л, то домарэла тумэн кэ ґэра́. 19 Ко́ли сыг ёй (чхупны) явэ́ла то ухтылэл тумэн; явэ́ла тэ псирэ́л кажно дывэ́с и кажно рат, сыр шунэ́на пал ла́тэ, то лэ́ла дар.” 20 Набаро́ явэ́ла чхуибэ́н, соб (кай) тэ пасён, набуглы учхакирды явэ́ла, соб (кай) ла́са тэ запатькираспэ (тэ закрэнцынаспэ). 21 Ѓаздэлапэ Рай Дэвэ́л, сыр пэ бэ́рга Перацымо, холясо́ла сыр пэ фэ́лда Гаваоскири, соб (кай) тэ кэрэ́л Пэ́скиро рэ́ндо (де́ло), баро́ рэ́ндо, соб (кай) тэ кэрэ́л Пэ́скири буты́, бари буты́. 22 На кэрэ́н пэраса / шутки (на прэзэнтынэнпэ), соб (кай) тэ на прилэ́н ишчо (инкэ́) буты́р, пал-дова́ со мэ шундём Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, Ра́стыр-Дэвлэ́стыр болыбна́скирэ-янголэнгирэстыр, со хасибэ́н пэ сари́ пхув явэ́ла, адя́кэ припхэндло. 23 Пришунэн канэнца, пошунэн мири́ зан, вышунэн и лав, со мэ пхэна́ва тумэ́нгэ. 24 Ци сарэ́ дывэса́ кэрэ́ла буты́ ману́ш, саво́ обкэрэла пхув тэ чхувэ́л зя́рка, саво́ розрискирэла (розмарэла) комки и рандэла пхув? 25 Над, ко́ли ёв розроўнинэла пхув, то ёв чхувэ́ла дрэ ла́тэ вика, ци росчхувэла кмино, ёв барьякирэ́ла гив рядэнца, барьякирэ́ла джов дро штэ́то, саво́ ваш дава́ выкэдыя́, барьякирэ́ла пашы́л лэ́стэ просо. 26 Адя́кэ исын, сыр сыклякирэ́ла Дэвэ́л лэ́скиро; Дэвэ́л дэ́ла годы́ лэ́скэ. 27 Пал-дова́ со на вымарэна вика ротаса, и укэдыбнытка ро́ты на катынэна пир кмино, а каштэса вымарэна гив и кмино. 28 Вымелинэна маро́, нэ на розмарэна лэс и лыджа́на пир лэ́стэ обмарибнытка ро́ты лэ́нгирэ грэнца и на роскхосэна (на ростринскирэна) лэс. 29 Саро́ дава́ – Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, болыбна́скирэ-янголэскирэстыр, ди́вна ду́мы Лэ́скирэ, бари исын Лэ́скири годы́! |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society