Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Isajos 22 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Лав Пал Ерусалимо

1 Ангилпхэныбэ́н пал до́ло [фэ́лда-ю.о.], кай сыс дыкхибэ́н. – Со ту́са, фо́ро, со ту саро́ ґаздыянпэ пэ стрэ́ха (чхаки́н) [кхэр-р.с.]?

2 Фо́ро, саво́ шуминэла, саво́ годлэла, саво́ радынэ́лапэ. Тырэ́ мулэн на курта́ла домардя́, на пэ марибэ́н ёнэ мынэ́.

3 Сарэ́ тырэ́ пхурыдыра́ прастанас кхэтанэ́, нэ халадэ́ лэн спхандлэ; сарэ́, кон ту́тэ латхяпэ, пхандлэ кхэтанэ́, сы́рбы дур ёнэ на прастанас.

4 Палдава́ Мэ, Исаё, ракира́ва: ‘Ячкирэн ман, мэ ла́ва тэ ровав киркэ ясвэ́нца, на подрикирэн ман, ко́ли обчхорды исын чхай мирэ́-народоскири.’

5 Палдава́, со исын дывэ́с, ко́ли на джинэ́на, со тэ кэрэ́н, ко́ли пхагирэна саро́ и ґаздэ́лапэ го́дла пэ до́ло дыкхибнаскиро Ра́стыр-Дэвлэ́стыр. Пхагирэна ва́нта, и ґаздэ́лапэ го́дла пэ бэ́рги.

6 И Еламо лыджа́ла курта́ла. Мануша́ исын бэштэ́ пэ вурдэна́ и Киро дорэсэ́ла шчы́то.

7 Акэ, тырэ́ лачхэ́ фэ́лды исын пхэрдэ́ вурдэнэнца; мануша́, савэ́ исын бэштэ́ уклистэ́, скэдынэ́пэ паш вудара́.

8 И лэ́на криг Юдэя́тыр учхакирибэн; и ту дро дова́ дывэ́с дыкхэ́са, со исын дро кхэр кедростыр (мардярня) дова́, со́са выджа́на пэ марибэ́н.

9 Нэ тумэ́ дыкхэ́на, со бут мо́лы исын роспхагирды ва́нта дро фо́ро Давидо́скиро и тумэ́ скэдэ́на пани́ дрэ тэлатуны вэндэри́н (прудо).

10 И тумэ́ придыкхэна тэ рипирэ́н (лэ́на пэ якх) кхэра́ дро Ерусалимо, и спхагирэна тэлэ́ кхэра́, соб (кай) тэ зорьякирэн ва́нта;

11 и кэрэ́на машки́р дуй ва́нты вэндэри́н [рово (хохо́й)-ю.о.], соб (кай) тэ ракхэ́н пани́ пхуранэ́ вэндэриня́тыр. А пэ Одолэ́стэ, Кон кэрэ́ла дава́, тумэ́ на явэ́на тэ дыкхэ́н; и тумэ́ на дыкхэ́на пэ Одолэ́стэ, Кон ґара́ припхэндя́, соб (кай) адя́кэ тэ явэ́л.

12 И Рай Дэвэ́л, Рай Дэвэ́л, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро, кхарэ́ла кэ Пэ тумэн, соб (кай) тумэ́ тэ ровэ́н, тэ годлэн дро дава́ дывэ́с, соб (кай) тумэ́ тэ обчхинэн бала́, соб (кай) тэ обпхандэнпэ гонэса праскаса, саво́ урьена дрэ биба́хт.

13 Нэ, акэ, исын ра́дыма (лош) и сабэн! Замарэ́н гурувэ́н, чхинэн бакрэ́н, хан мас и пьен мол (вино): “Ла́са тэ хас и тэ пьяс, пал-дова́, со атася́ мэраса!”

14 И откэрдя кэ мирэ́ кана́ Рай Дэвэ́л, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро: “На отмэкэлапэ тумэ́нгэ дава́ грэ́хо, пака тумэ́ на мэрэ́на”, – пхэндя́ Рай Дэвэ́л, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро.

15 Адя́кэ пхэндя́ Рай Дэвэ́л, Рай Дэвэ́л, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро: “Джа́, заджа́ кэ адава́ крали́скиро дына́ри, кэ Севна, саво́ исын пхурыдыро пэ крали́скиро кхэр и пхэн лэ́скэ:

16 Со ту́тэ исын ада́й, кон ту́тэ исын ада́й, со́скэ ту кэрэ́са ада́й копли́ца ваш пэ́скэ? Ёв кэрэ́ла пэ́скэ копли́ца по вучо́ штэ́то, пэ бэ́рга кэрэ́ла пэ́скэ кхэр.

17 Акэ, Рай Дэвэ́л чхурдэ́ла тут, сыр зорало́ ману́ш чхурдэ́ла, притасавэла тут.

18 Ёв скрэнцынэла тут, чхурдэ́ла тут пэ буґлы пхув и одо́й ту мэрэ́са, одо́й тырэ́ лачхэ́ марибны́тка вурдэна́ ладжакирэна кхэр, тырэ́-хуласкиро.

19 И чхурдава тэлэ́ Мэ тут тырэ́ штэто́стыр, и ту пэрэса пэ́скирэ пхутькирибнастыр.

20 И явэ́ла дро кодова́ дывэ́с: Мэ кхара́ва Мирэ́ дынари́с Елиакимос, Хелкииноскирэ чхавэ́с.

21 Урьявава лэс дро тыро́ урибэ́н, обпхандава Мэ лэс тырэ́ кустыкаса, зор тыри́ отда́ва дрэ лэ́скирэ васта́; ёв дадэ́са явэ́ла ваш манушэ́нгэ дро Ерусалимо и ваш кхэр Юда́скиро.

22 И клыдын Давидо́скирэ кхэрэ́стыр Мэ чхува́ва дрэ лэ́скирэ васта́: ёв откэрэла (псиравэла) и нико́н на закэрэла (на пхандэла); ёв закэрэла и нико́н на откэрла (псиравэла).

23 Мэ кэра́ва лэс зоралэса, сыр гвоздё (карфин) дро наковло (твардо) штэ́то; явэ́ла ёв ваш пэ́скирэ-дадэ́скиро кхэр сыр хулаитко пиралы́ (кладовая).

24 Явэ́ла тэ ублавэлпэ лэ́стэ саро́ барипэ́н кхэрэ́стыр, лэ́скирэ-дадэ́скиро; саро́ кхэри́тко хулаибэн, кэ сарэ́ палатунэ́ (последня) башадя.

25 “Дро дова́ дывэ́с,” – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро, – “кунинэлапэ гвоздё (карфин), примардо пэ наковло (твардо) штэ́то, и явэ́ла вымардо, и пэрэ́ла, и пэрэ́ла саро́ пхарипэ́н, со исын пэ лэ́стэ”, пал-дова́, со адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan