Isajos 10 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 20191 Бида одолэ́нгэ, савэ́ дэ́на на чачунэ́ зако́ны, савэ́ зачхинэна захалэ припхэныбэна́. 2 Соб (кай) тэ залэн чорорэндыр чачуно́ сэ́ндо, соб (кай) тэ обчорэн подрикирибэ́н назоралэ манушэ́ндыр Мирэ́ народо́стыр, соб (кай) тэ залэн ваш пэ́скэ джувле́н, савэ́ исын биромэскирэ (пивлен), соб (кай) тэ обчорэн бидадэскирэ чхаворэ́н (пиротэн). 3 Со тумэ́ явэ́на тэ кэрэ́н дро дывэ́с, саво́ явэ́ла, ко́ли явэ́ла дура́л тумаро́ хасибэ́н? Кэ кон подджана тумэ́ тэ подэн васт, кай ячкирэна тумаро́ барвалыпэ́н? 4 Би Миро тумэ́ бандёна машки́р манушэ́ндэ, савэ́н залынэ дро бэшыбэн, пэрэ́на машки́р домардэ́ манушэ́ндэ. Пир саро́ дава́, Лэ́скири холы́ на пириячэ́ла и васт Лэ́скиро исын протырдыно. Пал Асирия 5 “О, Асуре, дэсто́ Мирэ́ холя́тыр! Чхупны дро лэ́скиро васт исын Мири́ холы́! 6 Мэ бичхава́ва лэс пэ грэхоскиро народо, пэ народо, со прилыя́ Мири́ холы́; Мэ да́ва лэ́скэ припхэныбэ́н, соб (кай) тэ чорэл барэ́ чорибнаса, соб (кай) тэ дорэсэл дорэсыбэ́н, соб (кай) тэ кэрэ́л далэ́ народо́стыр бла́та пэ вули́ца (га́са). 7 Нэ ёв на адя́кэ подуминэла, на адя́кэ явэ́ла тэ мыслинэл лэ́скиро ило́ лэ́стэ: ‘Сыр бы тэ обчорэл, тэ замарэ́л бут народы?’ 8 Ёв пхэнэ́ла: ‘Ци на сарэ́ кра́лья исын мирэ́ тхага́рья (кня́зи)? 9 Ци на Халнё, ци на дова́, со исын Кархемисо, ци Емафо на дова́, со исын Арпадо? Ци Сама́рия на дова́, со исын Дама́ско? 10 Ко́ли залыя Миро васт идолытка кралипэна́, кай буты́р исын и́долы, сыр исын дро Ерусалимо и дрэ Сама́рия. 11 Ци на кэра́ва Мэ адя́кэ Ерусалимоса и лэ́скирэ кэрдэ́ муенца (изваяниенца), сыр кэрдём Мэ Самарияса и ла́кирэ идолэнца?’” 12 Явэ́ла адя́кэ: ко́ли Рай Дэвэ́л кэрэ́ла саро́ Пэ́скиро рэ́ндо пэ бэ́рга Сио́но, и дро Ерусалимо, ёв пхэнэ́ла: “Подыкхава Мэ пэ Асирия́кирэ крали́стэ, пэ пхутькирдо лэ́скиро ило́, пэ якха́ лэ́скирэ, савэ́ исын вучэ́с ґаздынэ́. 13 Ёв пхэнэ́ла: “Мирэ́ зорья́са, мирэ́ годя́са кэрдём мэ да́ва, пал-дова́, со мэ сом годьваро́: Мэ парувава народонэнгирэ рига́ (ме́жы), чорава лэ́нгиро кучипэ́н, Мэ чхурдава тэлэ́ троностыр, сыр зорало́ ману́ш.” 14 Васт миро заухтылдя народонэнгиро барвалыпэ́н, сыр залэна чириклэнгирэ парнорэ, адя́кэ мэ залыём сари́ пхув, и нико́н на ґаздыя́ пхак, на откэрдя муй, на пхэндя́ ничи́.” 15 Ци шарэлапэ пэ́са товэр анги́л одолэ́стэ, кон чингирэла лэ́са? Ци пхутёла ризил (пила) анги́л одолэ́стэ, кон чхинэла ла́са? Ци ґаздэ́лапэ дэсто́ пэ одолэ́стэ, кон лэс ґаздыя́, ци ґаздэ́лапэ дэсто́ пэ одолэ́стэ, кон исын на кашт? 16 Палдава́ кэрэ́ла Рай Дэвэ́л, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро адя́кэ, со тхулэ вышутёна, а машки́р барэ́ лэ́скирэ манушэ́ндэ росхачкирэла яг, хачкирэ́ла сы́рбы яг. 17 Дуд (свэ́то) Израилёскиро явэ́ла яга́са, и Свэ́нто лэ́скиро – долэ́ яга́са, сави́ схачкирэ́ла и схала лэ́скирэ пхусадэ́ чарья́ дро екх дывэ́с. 18 Лачхо́ вэш лэ́скиро, лэ́скири у́нта (садо), схала ёй сарэ́са, ди и маса́, и явэ́ла ёв, сыр исын насвало́, саво́ мэрэ́ла. 19 Адя́кэ на́бут ячэ́лапэ каштэндыр, со бия́то лэн погинэла. Ячаибэ́н Израилёстыр Обрисёла кэ Дэвэ́л 20 Явэ́ла дро дова́ дывэ́с: Израилёскиро ячаибэ́н и одолэ́; кон зракхцяпэ Яково́скирэ кхэрэ́стыр, на явэ́на тэ допатян буты́р одолэ́скэ, кон домардя́ лэн, нэ ёнэ явэ́на тэ патя́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Свэнтонэ́-Израилёскирэ Дэвлэ́скэ сарэ́ илэ́са. 21 Ячаибэ́н обрисёла, Яково́скиро ячаибэ́н рисёла кэ зорало́ Дэвэ́л. 22 Ко́ли б тэ явэ́л ту́тэ, Израиле, ада́кицы манушэ́н, кицы́ исын пра́хо пэ мо́рё (дэрья́в), обрисёла екх ячаибэ́н: хасибэ́н явэ́ла пир чачипэ́н, пир чачипэ́н пхэндло́, со явэ́ла хасибэ́н. 23 Хасибэ́н дэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро, пэ сари́ пхув. 24 Палдава́ адя́кэ пхэнэ́ла Рай Дэвэ́л, Рай Дэвэ́л, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро: “Народо Миро, саво́ дживэ́ла пэ Сио́но, на дар Асуростыр. Ёв выджа́ла пэ ту́тэ, ґаздэ́ла пэ ту́тэ пэ́скиро дэсто́, сыр Еги́пто. 25 Ишчо (инкэ́) на́бут, сарэ́са на́бут и проджа́ла Мири́ холы́, обрисёла Мири́ холы́, соб (кай) тэ хасякирэ́л лэн.” 26 Ѓаздэла Рай Дэвэ́л, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро, чхупны пэ лэ́стэ, сыр тэ́ньчи, ко́ли сыс розмардо Мадиамо пашы́л бэ́рга Орива, ци ко́ли сыс дэсто́ протырдыно пэ мо́рё (дэрья́в), и Ёв ґаздэ́ла лэс сыр пэ Еги́пто. 27 Явэ́ла дро дова́ дывэ́с – злэлапэ пхарипэ́н тырэ́ мэнятыр, пэрэ́ла пхарипэ́н тхулэ масэстыр. 28 Ёв джа́ла пэ Аиафо, проджа́ла Мигроно, ёв чхувэ́ла пэ́скиро дорэсыбэ́н дро Михмасо. 29 Ёв проджа́ла вэнсконэ дромэ́са, дрэ Гева ёнэ ратькирэна; издрала Ра́ма, праста́ндыя кэ Гива́ Саулоскири. 30 Ѓодлэ дэ тырэ́ заня́са, Галимоскири чхай, мэк тэ шунэ́л тут Лаисо, чороро́ Анафофо! 31 Мадмена роспрастандыяпэ, одолэ́, кон дживэ́ла кэ Гевимо, сы́гэс уджана. 32 Ишчо (инкэ́) дывэ́с явэ́ла тэрдо́ ёв кэ Нова [Ноб-ю.о.]; сыкавэ́ла пэ́скирэ вастэ́са би́да Сионоскэ, Ерусалимо́скирэ бэргакэ. 33 Акэ, Рай Дэвэ́л, Рай Дэвэ́л, болыбна́скиро-янголэ́нгиро, счхинэла даранэ зорья́са вэ́тки каштэндыр, пхутькирдэ́ явэ́на чингирдэ, вучэ́ пэрэ́на пэ пхув. 34 И Ёв почингирэла вэшытко ґэнстыма састырэса, пэрэ́ла Лива́но Сарэзорьякирэстыр, Конэ́стэ исын зор саро́ тэ кэрэ́л. |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society