Езэкилё 37 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019Фэ́лда Шукэ́ Кокалэнца 1 Сыс пэ ма́ндэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро васт. О Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л вылыджия́ ман духо́са и чхудя́ ман машки́р фэ́лда, сави́ сыс пхэрды́ кокалэнца. 2 Облыджия ман пашы́л лэ́ндэ, акэ, древа́н бут сыс кокалы́ пэ фэ́лда, акэ, ёнэ исын древа́н шукэ́. 3 И пхэндя́ ма́нгэ: “Манушэ́скиро чхава! Отжидёна ли кадалэ́ кокалы́?” Мэ пхэндём: “Раё Дэ́вла! Ту джинэ́са дава́.” 4 И пхэндя́ ма́нгэ: “Пхэн пир лав ангилпхэныбэ́н пэ кадалэ́ кокалы́, пхэн лэ́нгэ: ‘Шукэ́ кокалы́! Шунэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав! 5 Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л пэ кадалэ́ кокалы́: ‘Акэ, Мэ чхува́ва ду́хо (фа́но) дрэ тумэ́ндэ, тумэ́ отджидёна. 6 И Мэ обчхувава тумэн жылэнца, выбарьякирава пэ тумэ́ндэ маса́, учхакирава тумэн цыпаса, залыджава дрэ тумэ́ндэ ду́хо (фа́но); и тумэ́ отджидёна, и ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л.’” 7 Мэ пхэндём ангилпхэныбэ́н, и сыр сыс ма́нгэ припхэндло, и ке́ли Мэ ангилпхэнавас, то ґаздыя́пэ шумо, и акэ, ґаздынэ́пэ, ячнэ́ тэ подджан екх кокало кэ яви́р, кокало кэ кокало. 8 И Мэ дыкхцём! Акэ, жылы сыс пэ лэ́ндэ, выбаринэ маса́, цы́па учхакирдя́ лэн упралэстыр, нэ ду́хо (фа́но) на сыс дрэ лэ́ндэ. 9 Тэ́ньци Ёв пхэндя́ ма́нгэ: “Пхэн пир лав ангилпхэныбэ́н духоскэ, манушэ́скиро чхава, пхэн духоскэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: Яв, ду́хо (фа́но), штарэ́ балвалендыр, пхурдэ пэ кадалэ́ домардэндэ, и ёнэ отджидёна.’” 10 И мэ пхэндём ангилпхэныбэ́н, сыр Ёв припхэндя́ ма́нгэ, и загия́ дрэ лэ́ндэ ду́хо (фа́но), и ёнэ джидынэ, уштынэ́ пэ пэ́скирэ ґэра́, древа́н баро́, кэ дар баро́ скэдыибэ́н. 11 И пхэндя́ Ёв ма́нгэ: “Манушэ́скиро чхава! Кадалэ́ кокалы́ исын саро́ Израилёскиро кхэр. Акэ, ёнэ ракирэ́на: “Вышутинэ амарэ́ кокалы́, хасия́ амаро́ патяибэ́н (наде́я), амэ сам отрискирдэ каштэ́стыр.” 12 Палдава́ пхэн пир лав ангилпхэныбэ́н, пхэн лэ́нгэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: Акэ, Мэ откэрава тумарэ́ мулыканэ (ґробы), вылыджава тумэн, Миро народо, тумарэ́ мулыканэндыр, залыджава тумэн дро Израилёскири пхув. 13 И тумэ́ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, ко́ли Мэ откэрава тумарэ́ мулыканэ, и вылыджава Мэ тумэн, Миро народо, тумарэ́ мулыканэндыр. 14 Мэ чхува́ва дрэ тумэ́ндэ Миро ду́хо (фа́но), и тумэ́ отджидёна, залыджава тумэн пэ тумари́ пхув, и галёна, со Мэ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, пхэндём дава́ и кэрдём,’” – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л. 15 И сыс кэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав дасаво: 16 “Ту, манушэ́скиро чхава, лэ пэ́скэ екх крали́тко дэсто́ (жэзло), зачхин пэ лэ́стэ: ‘Юда́скэ и Израилёскирэ чхавэ́нгэ, савэ́ исын кхэтанэ́ лэ́са.” Лэ ишчо (инкэ́) дэсто́, зачхин пэ лэ́стэ: “Ёза́скэ, дава́ исын Ефремоскиро и сарэ́ Израилёскиро кхэрэ́скиро, саво́ исын кхэтанэ́ Ефремоса, крали́тко дэсто́.’ 17 Чхув лэн кхэтанэ́ екх кэ яви́р, дро екх дэсто́, соб (кай) ёнэ тэ явэ́н екх дро тыро́ васт. 18 А ко́ли пхучэнапэ ту́тыр чхавэ́ Тырэ́ народо́стыр: “Ци на роспхэнэса Ту амэ́нгэ, со дава́ исын ту́тэ?” 19 Тэ́ньци пхэн лэ́нгэ: ‘Адя́кэ, ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: Акэ, Мэ ла́ва Ёзаскиро и Израилёскирэ – крали́тко дэсто́, саво́ исын дро Ефремоскиро васт, Мэ чхува́ва лэн кэ Юда́скиро дэсто́, Мэ кэра́ва лэ́ндыр екх дэсто́, и явэ́ла екх дро Миро васт. 20 Ко́ли ж дуй дэстэ́, пэ савэ́ ту зачхинэса, явэ́на дро тыро́ васт анги́л лэ́нгирэ якха́, 21 то пхэн лэ́нгэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: Акэ, Мэ ла́ва Израилёскирэ чхавэ́н народэндыр, машки́р савэ́ ёнэ дживэ́нас, Мэ кэдава лэн кхэтанэ́ сарэ́ ригэ́ндыр, Мэ яна́ва лэн пэ лэ́нгири пхув. 22 Пэ кадая́ пхув, пэ Израилёскирэ бэ́рги, Мэ кэра́ва лэ́ндыр екх народо, екх кра́ли явэ́ла кра́ли ваш лэ́нгэ сарэ́нгэ; на явэ́на бутэды́р дуй народы, на явэ́на тэ розмарэнпэ пэ дуй кралипэна́. 23 На явэ́на тэ магирэ́н пэс идолэнца и пэ́скирэ джунгалэ́ рэндэ́нца и пэ́скирэ чорипнаса, нэ Мэ зракха́ва лэн сарэ́ штэтэ́ндыр, кай ёнэ дживэ́нас дрэ грэ́хи, жужакирава лэн, и ёнэ явэ́на Мирэ́ мануша́, а Мэ ява́ва лэ́нгиро Дэвэ́л. 24 А Миро писха́ри, Дави́до, явэ́ла лэ́нгиро кра́ли и Чхупна́ри (Пасту́хо), ёнэ явэ́на тэ псирэ́н дрэ Мирэ́ припхэныбэна́, явэ́на тэ кэрэ́н пир Мирэ́ лава́. 25 Тэ́ньци ёнэ явэ́на тэ дживэ́н пэ пхув, сави́ Мэ дыём Мирэ́ писхари́скэ Яково́скэ, пэ сави́ дживэ́нас лэ́нгирэ дада́; одо́й ёнэ явэ́на ве́чнэс тэ дживэ́н ёнэ, лэ́нгирэ чхаворэ́, лэ́нгирэ – чхаворэнгирэ чхаворэ́; и Миро писха́ри Дави́до явэ́ла тхага́ри пэ лэ́ндэ пэ сарэ́ ве́ки. 26 И буты́р Мэ кэра́ва лэ́нца раманёно (ми́рно) завето; ве́чно завето явэ́ла лэ́нца. Мэ да́ва лэ́нгэ лачхо́ джиибэ́н, адя́кэ, соб (кай) бут лэн тэ явэ́л, Мэ чхува́ва машки́р лэ́ндэ Миро свэ́нто штэ́то пэ сарэ́ бэрша́. 27 Мири́ ша́тра явэ́ла лэ́ндэ; и Мэ ява́ва лэ́нгиро Дэвэ́л, а ёнэ явэ́на Миро народо. 28 И ґалёна народы, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, Саво́ обсвэнцынэла Израилё, ке́ли Миро свэ́нто штэ́то ячэ́лапэ машки́р лэ́ндэ пэ сарэ́ бэрша́.’” |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society