Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Езэкилё 3 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019

1 И пхэндя́ Дэвэ́л ма́нгэ: “Манушэ́скиро чхава! Ха дова́, со исын анги́л ту́тэ, ха кадая́ лылвари́ (сви́тко), и джа́, ра́кир Израилёскирэ кхэрэ́скэ!”

2 Тэ́ньци мэ откэрдём пэ́скирэ ушта́, и Ёв дыя́ ма́нгэ, соб (кай) мэ тэ хав кадая́ лылвари́.

3 И пхэндя́ ма́нгэ: “Манушэ́скиро чхава! Чалякир пэскро пэр, пхэрдякир лэс лылварьяса (свиткоса), сави́ Мэ да́ва ту́кэ.” Мэ хаём, и сыс гудло́ дрэ мирэ́ ушта́ сыр авги́н (мэда).”

4 И Ёв пхэндя́ ма́нгэ: “Манушэ́скиро чхава! Ушты́, джа́ кэ Израилёскиро кхэр, – ра́кир лэ́нца Мирэ́ лавэ́нца.

5 Мэ бичхава́ва тут на кэ народо, саво́ ракирэ́ла наґалыибныткэс, конэ́стэ исын пхари́ чиб, а кэ Израилёскиро кхэр.

6 На кэ бут народы, савэ́ ракирэ́на наґалыибныткэс, и конэ́стэ исын пхари́ чиб, конэ́с ту на галёсас бы; нэ ко́ли б Мэ тэ бичхавав Тут кэ ёнэ, то ёнэ на кандэнас тут.

7 А Израилёскиро кхэр на закамэ́ла тэ шунэ́л тут, пал-дова́ со ёнэ на камэ́на тэ шунэ́н Ман, пал-дова́ со саро́ Израилёскиро кхэр исын пхарэ́-шэритка, и захалэ илэ́са.

8 Акэ, Мэ кэра́ва тыро́ муй и ду́хо зоралэды́р, сыр лэ́нгирэ муя́ исын, и чэкат тыро́ зоралэды́р, сыр лэ́нгирэ чэка́та исын.

9 Сыр алмазо (диаманто), со исын зоралэды́р барэстыр, кэрдём Мэ тыро́ чэкат, на дар лэ́ндыр, на дар тэ явэс анги́л лэ́нгиро муй, пал-дова́ со ёнэ исын кхэр, кай на кандэ́на никонэ́с.”

10 И пхэндя́ Ёв ма́нгэ: “Манушэ́скиро чхава! Сарэ́ Мирэ́ лава́, савэ́ Мэ ява́ва тэ ракира́в ту́кэ, прилэ́ тырэ́ илэ́са и вышу́н трэ канэнца.

11 Ушты́, джа́ пашылэды́р кэ одолэ́, конэ́с традынэ дро пле́но, кэ чхавэ́ тырэ́ народо́стыр, ра́кир лэ́нгэ, и пхэн лэ́нгэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: Ци явэ́на ёнэ тэ шунэ́н ци на явэ́на.”

12 И ґаздыя́ ман Ду́хо (Фа́но), и шундём мэ пал пэ́стэ зоралы́ зан сы́рбы громо: “Тэ явэ́л бахтякирды Ра́скирэ-Дэвлэ́скири сла́ва далэ́ штэто́стыр!”

13 И адя́кэ-паць шундём мэ шумо мурдалэнгирэ пхакэндыр, савэ́ притасавэнаспэ екх кэ яви́р. И сыр шуминэна ро́ты пала́л пашы́л лэ́ндэ, и зорало́ громо.

14 И ґаздыя́ ман Ду́хо (Фа́но), и лыя́ ман. И джавас мэ пхарэ́ илэ́са, холя́са, и Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро зорало́ васт сыс пэ ма́ндэ.

15 И явдём мэ дро Тель-Авиво кэ одолэ́, конэ́с вытрадынэ́ пэ́скрэ пхувья́тыр, савэ́ дживдэ́ пашы́л рэка (лэнь) Ховар, и Мэ со́мас машки́р лэ́ндэ эфта́ (битринэ́нгиро дэш) дывэса́, и зоралэ́с дивинаваспэ.


Дэвэ́л Чхувэ́ла Езэкилёс Ракхибнариса

16 Ко́ли ж прогинэ́ эфта́ дывэса́, сыс кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав:

17 “Манушэ́скиро чхава! Мэ чхудём тут ракхибнариса Израилёскирэ кхэрэ́скэ. Ту явэ́са тэ шунэ́с лав Мирэ́ уштэндыр, а тэ́ньчи ту явэ́са тэ сыклякирэс лэн Ма́ндыр.

18 Ко́ли Мэ пхэна́ва грэхитконэ́ манушэ́скэ: ‘Ту мэрэ́са!’, а ту на сыклякирэса лэс, на пхэнэ́са, соб (кай) тэ зракхэс грэхитконэ́ манушэ́с лэскрэ грэхитконэ́ дромэ́стыр, соб (кай) тэ явэ́л ёв джидо́, адава́ грэхи́тко ману́ш мэрэ́ла дрэ пэ́скрэ грэ́хи, а ту явэ́са банго́ анги́л Ма́ндэ пал лэ́скиро рат.

19 Нэ ко́ли ту сыклякирэсас грэхитконэ́ манушэ́с, а ёв на ячадя пэ́скиро грэ́хо (бэдыпэн) и пэ́скиро грэхи́тко дром: то ёв мэрэ́ла дро пэ́скиро чорипэ́н, а ту зракхця́н тыро́ ди.

20 И нэвэ́стыр, ко́ли дэвлы́тко ману́ш отджала пэ́скрэ чачипнастыр и скэрла чорипэ́н, то Мэ чхува́ва анги́л лэ́стэ вари-со, со́стыр ёв пэрэ́ла, и мэрэ́ла дэвлы́тко ману́ш, пал-дова́ со ту на сыклякирэсас лэс. Ёв мэрэ́ла пал пэ́скиро грэ́хо, и на пририпирлапэ лэ́скиро чачипэ́н, со ёв кэрэ́лас, а ту явэ́са банго́ анги́л Ма́ндэ дро лэ́скиро рат.

21 Ко́ли ж ту явэ́са тэ сыклякирэс дэвлытконэ́ манушэ́с, соб (кай) ёв тэ на кэрэ́л грэ́хо, и на кэрла ёв грэ́хо, тэ́ньчи ёв явэ́ла джидо́, пал-дова́ со сыс сыклякирдо, а ту зракхця́н тыро́ ди.”


Дэвлэ́скиро Припхэныбэ́н Езэкилёскэ

22 И сыс пэ ма́ндэ одо́й Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро васт. Ёв пхэндя́ ма́нгэ: “Ушты́, выджа пэ фэ́лда. Мэ ява́ва тэ ракира́в ту́са.”

23 Мэ уштыём, и гиём пэ фэ́лда. Акэ, одо́й сыс тэрды Ра́скирэ-Дэвлэ́скири сла́ва, сыр сла́ва, сави́ мэ дыкхцём пашы́л рэка (лэнь) Ховар. Мэ пыём пэ пэ́скиро муй.

24 И загия́ дрэ ма́ндэ Ду́хо (Фа́но), и чхудя́ ман пэ мирэ́ ґэра́. И Ёв ракирлас ма́нца, и пхэндя́ ма́нгэ: “Джа́, запхандэпэ дро тыро́ кхэр.

25 Манушэ́скиро чхава! Акэ, лэ́на шэлэ и пхандэна тут лэ́нца, и ту на явэ́са тэ псирэ́с машки́р лэ́ндэ.

26 Чиб тыри́ Мэ отлава ту́тыр, и ту явэ́са бичибакиро, и на пхэнэ́са чачипэ́н пал лэ́ндэ, пал-дова́ со ёнэ исын кхэр, кай на кандэ́на никонэ́с.

27 А ко́ли Мэ ява́ва тэ ракира́в ту́са, тэ́ньчи мэ откэрава тырэ́ ушта́. Тэ́ньци ту пхэнэ́са лэ́нгэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л! Кон камэ́ла тэ шунэ́л-шун, а кон на камэ́ла тэ шунэ́л-на шун, пал-дова́ со кадава́ исын кхэр, кай на кандэ́на никонэ́с.”

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan