Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Езэкилё 24 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Со Сыкавэ́ла Пири, Сави́ Кэрадёла

1 И сыс кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав, дро еня́то (биекхэ́скиро дэ́што) бэрш, дро дэ́што чхон, пэ дэштонэ-чхонытко дывэ́с дасаво:

2 “Манушэ́скиро чхава! Зачхин пэ́скэ сыр кхарэлпэ дава́ дывэ́с, дро кадава́ дывэ́с Вавилоно́скиро кра́ли явэ́ла тэ обджал трусця́л халадыбнаса Ерусалимо.

3 Пхэн притча (сыкаибэ́н) кхэрэ́скэ, кай на кандэ́на никонэ́с, пхэн лэ́нгэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Чхув пири́ (кака́ви), чхув, чхув одори́к пани́.

4 Чхув одори́к котэра́ масытка, сарэ́ фэдэды́р котэра́, кумпёскирэ и псикэскирэ фэды́р кокалы́ чхув пхэрдэ́с.

5 Выкэдэ лачхэ́ бакрэ́н стадатыр, хачкир яг пэ кокалы́, кэра́в ваш хабэ́н мас адя́кэ, соб (кай) кокалы́ тэ явэ́н ковлэ́.’

6 Палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Бида фороскэ, кай чхувэ́лапэ рат, би́да какавьякэ (пирьякэ), сави́ обхачия и савья́тыр обхачкирдо штэ́то на зджа́ла! Вычхурдэн ла́тыр котэ́р пир котэ́р, на выкэдэ лэ́ндыр пир жре́биё.

7 Пал-дова́ со рат исын машки́р фо́ро, ёв ячадя лэс пэ са́мо нанги бэ́рга, на чхудя́ лэс пэ пхув, соб (кай) пра́хо тэ учхакирэл рат,

8 соб (кай) тэ ґаздэлпэ холямипэн тэ кэрэ́л заводо (тэ отхал палэ) пэ фо́ро, Мэ ячадём лэ́скиро рат пэ са́мо нанги бэ́рга, соб (кай) ёв тэ на учхакирэлпэ.

9 Палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Бида фороскэ, кай чхувэ́лапэ рат! Мэ росхачкирава барэды́р яг.

10 Чхув вучэды́р кашта́, росхачкир яг, кэра́в мас; мэк саро́ тэ выкэравэлпэ, и мэк кокалы́ тэ пирихачон.

11 А ке́ли пири́ (кака́ви) явэ́ла чхучи́, то чхув ла пэ вангара, соб (кай) ёй тэ ростатькирэлпэ, соб (кай) тэ ростатькирэлпэ лэ́скири харко́ма, савья́тыр исын кэрды пири́, соб (кай) тэ розбилавэлпэ саро́ пирьякиро нажужыпэн, соб (кай) тэ на явэ́л дрэ пири́ обхачкирдэ штэ́ты.

12 Ѓа́да, явэ́ла пхари́ буты́ ваш ла́кэ; нэ пирьякиро нажужыпэн на зджа́ла ла́тыр, и дрэ яг усае́кх ёв ячэ́лапэ.

13 Дро тыро́ нажужыпэн исын тырдыпэ́н тэ кэрэ́л джунгалыпэ́н, нэ пал-дова́, со Мэ жужакирдём тут, а ту усае́кх сан нажужо. Ко́ли вычхувава Мэ пэ ту́тэ саро́ Миро холямипэн, тэ́ньчи ту явэ́са жужакирды.

14 Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, Мэ ракира́ва: кадава́ саро́ явэ́ла, и Мэ кэра́ва со трэй. Мэ на обрикирава Пэс, Мэ на потангинава, Мэ на пожалинава. Пир тырэ́ дрома́, пир тырэ́ рэ́нды явэ́на тэ сэндякирэн тут”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.


Пророконэнгирэ-Ромнякиро Мэрибэ́н

15 И сыс кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав, пхэни́:

16 “Манушэ́скиро чхава! Акэ, Мэ отлава ту́тыр дова́, со́стыр тырэ́ якха́ радынэ́напэ, тыри́ бахт фуяса (язваса), нэ ту на тангинэ, на ров, мэк тэ на чхувэнпэ тырэ́ ясва.

17 Пириджив саро́ дава́ дрэ пэ́стэ пхарэ́ деса, на ров пал ромня́тэ, нэ обпхандэ тыро́ шэро́, ури тырэ́ тривики, на закэр тырэ́ ушта́, на ха маро́ чужонэ́ манушэ́ндыр.”

18 И ке́ли ракиравас мэ тася́рлэс (ра́нэс) лав кэ мануша́, мыя́ бэльвэле́ мири́ ромны́, и пэ яви́р дывэ́с Мэ кэрдём адя́кэ, сыр сыс припхэндло.

19 И пхэндя́ ма́нгэ народо: “Ци пхэнэ́са ту амэ́нгэ, со сарэ́ кодолэ́ колэ сыкавэ́на амэ́нгэ, и сыр тэ ґалёс амэ́нгэ дова́, со ту кэрэ́са?”

20 Тэ́ньци мэ отпхэндём лэ́нгэ: “Кэ мэ сыс Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав дасаво:

21 ‘Пхэн Израилёскирэ кхэрэ́скэ: адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: ‘Акэ, Мэ отда́ва пэ магирипэ́н Миро свэ́нто штэ́то, саво́ пхэрдэ́с дэ́лас тумэ́нгэ зор, саво́ радынэлас тумарэ́ якха́ и тумаро́ ило́, а тумарэ́ чхавэ́ и тумарэ́ чхая́, савэ́н тумэ́ ячадэ, хасёна куртала́тыр.

22 И тумэ́ явэ́на тэ кэрэ́н дова́, со мэ кэравас: тумэ́ на явэ́на тэ закэрэн чхора (брода), тумэ́ на явэ́на тэ хан маро́ чужонэ́ манушэ́ндыр.

23 Шэро́ тумаро́ явэ́ла обпхандло, тривики явэ́на пэ тумарэ́ ґэра́, тумэ́ на явэ́на тэ тугинэн ясвэ́нца, и на явэ́на тэ ровэ́н, нэ явэ́на тэ шутён тумарэ́ чорипна́стыр, тэ тугинэн ровибнаса екх анги́л явирэ́стэ.

24 А Езекилё явэ́ла ваш тумэ́нгэ сы́рбы ґерты́к (знаме́ниё); саро́, со ёв кэрэ́лас, тумэ́ явэ́на тэ кэрэ́н, и сыр дава́ саро́ кэрэ́лапэ, то тумэ́ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.

25 А ту́са, акэ, со явэ́ла, манушэ́скиро чхаво́: дро кодова́ дывэ́с, ке́ли Мэ отлава лэ́ндыр лэ́нгири сла́ва, дова́, со́скэ радынэнаспэ лэ́нгирэ якха́ и лэ́нгиро ди, лэ́нгирэ чхавэ́н и чхае́н:

26 дро дова́ дывэ́с явэ́ла кэ ту ману́ш, саво́ зракхцяпэ одотхы́р, соб (кай) тэ дэл ту́кэ кан;

27 дро кодова́ дывэ́с, ке́ли ту дыкхэсапэ зракхнэ́ манушэ́са, откэрнапэ тырэ́ васта́, и ту явэ́са тэ ракирэ́с, на явэ́са ту буты́р бичибакиро, а явэ́са сыкаибнаса ваш лэ́нгэ, и ёнэ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.”

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan