Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Езэкилё 14 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Пхаро́ Сэ́ндо пал Идолы

1 И явнэ́ кэ мэ вари-кицы́ мануша́ Израилёскирэ пхурыдырэндыр, и сыс бэштэ́ анги́л ма́ндэ.

2 И сыс кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав дасаво:

3 “Манушэ́скиро чхава! Адалэ́ мануша́ мэкнэ́ пэ́скрэ кэрдэ́ дэвлорэ́ (и́долы) дрэ пэ́скрэ илэ, чхудэ́ пэ́скирэ кэрдэ́ дэвлорэ́ анги́л пэ́стэ: сыр жэ сашты́ (могинэн) ёнэ Ма́ндыр тэ пхучэ́н?

4 Палдава́ ра́кир лэ́нца и пхэн лэ́нгэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: ко́ли вари-кон Израилёскирэ кхэрэ́стыр домэкэла пэ́скрэ кэрдэ́ дэвлорэ́ (и́долы) дро пэскро ило́, и чхувэ́ла пэ́скрэ кэрдэ́ дэвлорэ́ анги́л лэ́стэ тэ обштавэлпэ и ёв явэ́ла кэ проро́ко, то ці, пхэна́ва ли Мэ, Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, лэ́скэ, ко́ли исын бут лэ́стэ лэскрэ кэрдэ́ дэвлорэ́?

5 Мэк тэ ґалён Израилёскиро кхэр дрэ пэ́скиро ило́, со пал сарэ́ ёнэ пэ́скрэ кэрдэ́ дэвлорэ́ кэрдэ́пэ ёнэ чу́жа ваш Ма́нгэ.’

6 Палдава́ пхэн Израилёскирэ кхэрэ́скэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: ‘Рисён кэ Дэвэ́л рисён криг тумарэ́ кэрдэ́ дэвлорэндыр, рискирэ́н тумарэ́ муя́ сарэ́ тумарэ́ джунгалыпнастыр (брыткиматыр)!

7 Ко́ли вари – кон Израилёскирэ кхэрэ́стыр и чужонэ́ манушэ́ндыр и, савэ́ дживэ́на дро Израилё, дурьёла кокоро́ Ма́ндыр, и домэкэла пэ́скрэ кэрдэ́ дэвлорэ́ дро пэ́скиро ило́, и чхувэ́ла пэ́скрэ кэрдэ́ дэвлорэ́ анги́л пэ́скиро муй и явэ́ла кэ проро́ко тэ пхучэлпэ лэ́стыр пал Ма́ндэ, то Мэ, Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, отпхэнава лэ́скэ?

8 Мэ рисёва́ва Мирэ́ мо́са пэ одолэ́ манушэ́стэ, Мэ кэра́ва адалэ́ манушэ́са адя́кэ, соб (кай) яви́р мануша́ тэ дыкхэ́н, и тэ ракирэ́н, Мэ залава лэс Мирэ́ манушэ́ндыр, Израилёстыр, и Мэ тэды тумэ́ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.

9 А ко́ли проро́ко домэкэла тэ хохавэ́л пэс, и пхэнэ́ла лав адя́кэ, сы́рбы Мэ, Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, высыклякирдём лэс, то Мэ протырдава пэ лэ́стэ Миро васт, хасякира́ва лэс Мирэ́ манушэ́ндыр, Израилёстыр.

10 И ёнэ лэ́на пхаро́ сэндякирибэн пал пэ́скрэ чорипэна: саво́ банго́ явэ́ла дова́, со пхучэла, кадасаво́ банго́ явэ́ла и проро́ко,

11 соб (кай) тэ на дурьёл буты́р Израилёскиро кхэр Ма́ндыр, и тэ на кэрэ́н пэс магирдэса пэ́скрэ чорипна́стыр, нэ, соб (кай) тэ явэ́н ёнэ Мирэ́ мануша́, и соб (кай) Мэ тэ явав Лэ́нгиро Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.’”

12 И сыс кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав:

13 “Манушэ́скиро чхава! Ко́ли вари-сави́ пхув тэ кэрэ́л грэ́хи анги́л Ма́ндэ, и тэ явэ́л уса́ напатяибнытко кэ Мэ, то Мэ протырдыёмас пэ лэ́стэ Миро васт, Мэ залыём бы лэ́стыр саро́ маро́, саво́ дэ́ла джиибэ́н, Мэ бичхадём пэ лэ́стэ бокх и лыём тэ хасякира́в пэ лэ́стэ манушэ́н и кхэритконэ́ мурдалэ́н.

14 Ко́ли б тэ латхэнпэ пэ доя́ пхув далэ́ трин мануша́: Ноё, Данила и Ио́во, то ёнэ фэ́ни (то́ка) пэ́скрэ свэнтонэ́ джиибнаса, то ракхэнас бы пэскро ди и буты́р ничи́”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.

15 Ци, ко́ли б Мэ бичхадём пэ дая́ пхув захалэ мурдалэ́н тэ проджан пир ла́тэ, савэ́ залэнас бы ла́тыр (пхувья́тыр) чхаворэ́н, и тэ кэрэ́лпэ дая́ пхув мурдалэ́ндыр чхучи́ (пусто), и ние́кх тэ на проджал пир дая́ пхув пал захалэ мурдалэ́ндэ.

16 Кадалэ́ трин мануша́ тэ явэ́н машки́р ла́тэ, – тэ джива́в Мэ, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, то на зракхэнас ёнэ ни пэ́скрэ чхавэ́н, ни пэ́скрэ чхае́н, а ёнэ, тринджинэ ёнэ, зракхэнаспэ, нэ пхув явэ́лас чхучи́.

17 Ци, ко́ли Мэ тэ янав курта́ла пэ дая́ пхув и тэ пхэна́в: “Курта́ла, проджа пир пхув!” И лыём тэ хасякира́в манушэ́н и мурдалэ́н,

18 то кадалэ́ трин мануша́ машки́р тэ явэ́н тэ ла́тэ, – тэ джива́в Мэ – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л на зракхнэ́ бы ни пэ́скрэ чхавэ́н, ни пэ́скрэ чхае́н, а ёнэ фэ́ни тринджинэ зракхнэпэ.

19 Ко́ли Мэ тэ бичхавав пэ доя́ пхув мэрибнытка фра́нсы, и тэ вычхував пэ ла́тэ Миро холямипэн тэ чхувэлпэ дро рат, соб (кай) тэ хасякира́в пэ пхув манушэ́н и кхэритконэ́ мурдалэ́н (ското),

20 то аж Ноё, Дание́лё и Ио́во тэ явэ́н пэ ла́тэ, – тэ джива́в Мэ, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, – то тэ на зракхэнас ни пэ́скрэ чхавэ́н, ни пэ́скрэ чхае́н; нэ пэ́скрэ свэнтонэ́ джиибнаса ёнэ фэ́ни зракхэнас бы тринджинэ пэскро ди.’

21 Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: ко́ли штар пхарэ́ биды Мирэ́: курта́ла, бокх, захалэ рискирибна́скирэ мурдала́ (звери), мэрибнытка фра́нсы тэ бичхавав Мэ пэ Ерусалимо, соб (кай) тэ хасякира́в дрэ лэ́стэ манушэ́н и мурдалэ́н,

22 И тэ́ньчи ячэ́напэ дрэ лэ́стэ мануша́, чхавэ́ и чхая́, конэ́с вылыджана одотхы́р. Акэ, ёнэ выджа́на кэ тумэ́, тумэ́ дыкхэ́на, со ёнэ кэрэ́на и, савэ́ исын лэ́нгирэ рэ́нды, и тумэ́ бистрэна пал доя́ биба́хт, сави́ Мэ яндём пэ Ерусалимо, пал саро́, со Мэ яндём пэ лэ́стэ.

23 Ёнэ кэрэ́на адя́кэ, со тумэ́ бистрэна пал биба́хт, ко́ли дыкхэ́на, со ёнэ кэрэ́на и, савэ́ исын лэ́нгирэ рэ́нды. И ґалёна, со Мэ на ивья́ (напра́снэс) кэрдём саро́ дова́, со Мэ кэрдём дро Ерусалимо”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan