Ереме́ё 41 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019Бу́нто Проти Годолиястэ 1 И сыс адя́кэ, со дро эфта́то чхон о Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро (чхаво́ Элисамоскиро) кралитконэ родо́стыр, и екх крали́скиро баро́ рай явдя́ кэ Годолия, чхаво́ Ахикамоскиро дрэ Маси́фа дэшэ манушэ́нца. И одо́й ёнэ ханэ́ маро́ кхэтанэ́ дрэ Маси́фа. 2 И о Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро, и дэш мануша́, савэ́ сыс лэ́са, уштынэ́ и пэкадэ пэ мэрибэ́н Годолияс, чхавэ́с Ахикамоскирэс (ўнукос Сафаноскирос) куртала́са, и замардэ́ лэс, конэ́с Вавилоно́скиро кра́ли чхудя́ шэралэ́ ра́са пир дова́ тхэм (страна). 3 И о Исмаило адя́кэ-паць пэкадя́ пэ мэрибэ́н сарэ́ Юдэ́н, савэ́ сыс Годолияса дрэ Маси́фа (Мицпа), и Халдее́н, конэ́с ёв латхя́ одо́й: марибнытконэ́ (халадытконэ) манушэ́н. 4 И сыс пэ яви́р дывэ́с пало́ дова́, сыр о Исмаило мулякирдя́ Годолияс, ке́ли ишчо (инкэ́) ние́кх на джиндя́ дава́, 5 то, ке́ли явнэ́ мануша́ Сихэмостыр, Силомостыр (Шилостыр) Самариятыр, охтодэша́ мануша́ мурадэ́ чхорэнца (бродэнца), рискирдэ́ упрэ́ иденца, савэ́ почхиндлэ пэс. Лэ́ндэ сыс дрэ васта́ свэ́нта дыибэна́, и дро́га смо́лы, соб (кай) тэ янэ́н лэн дрэ Кхэр Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро. 6 И о Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро, гия́ анги́л Масифатыр тэ пирилэн лэн, ровиндой саро́ дром и, ке́ли ёв гия́. И сыс адя́кэ: ке́ли ёв дыкхцяпэ лэ́нца, тэды пхэндя́ лэ́нгэ: “Джа́н кэ Годолия, чхаво́ Ахикамоскиро.” 7 И сыс адя́кэ: ке́ли ёнэ загинэ́ машки́р фо́ро, о Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро – ёв и мануша́, кон сыс лэ́са, мулякирдэ́ лэн и чхурдынэ́ лэн машкира́л рово (хохо́й). 8 Нэ дэш мануша́ латхнэпэ машкира́л лэ́ндэ, савэ́ пхэндлэ́ Исмаилоскэ: “На мулякир амэн, амэ́ндэ сыс пираля́ парнэ́ гивэса, ґэрстытконэ (ячменытконэ) марэ́са, маслинытконэ дзэтэса (ксилэса), и явгинэса пэ фэ́лда.” И ёв обрикирдя пэс и на замардя́ лэн машки́р лэ́нгирэ пшалэ́ндэ. 9 И рово (хохо́й) дро саво́ Исмаило чхурдыя́ тру́пы манушэ́нгирэ, савэ́н ёв мулякирдя́ пал Годолиястэ, исын дова́, со кра́ли Аса́ кэрдя́ пир дар Ваасатыр, крали́стыр Израилёскирэстыр: о Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро пхэрдякирдя́ рово (хохо́й) мулэнца. 10 И Исмаило лыя́ дро пле́но сарэ́ манушэ́н, савэ́ ячнэ́пэ дрэ Маси́фа, крали́скирэ чхае́н, и сарэ́ манушэ́н, савэ́ ячнэ́пэ дрэ Маси́фа, конэ́с Навузардано, рай пэ крали́скири стрэ́га, допатяндыя Годолияскэ, чхавэ́скэ Ахикамоскирэскэ: Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро лыя́ дро пле́но лэн, и гия́ пэ́скэ, соб (кай) тэ пириджал кэ Амоноскирэ чхавэ́. 11 Нэ, ке́ли Иоханано, чхаво́ Кареёскиро (Кареахоскиро), и рая халадэ́нгирэ, савэ́ сыс лэ́са, шундлэ́ пал сари́ биба́хт, со кэрдя́ Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро, 12 то ёнэ лынэ́ сарэ́ манушэ́н и гинэ́ тэ марэ́нпэ Исмаилоса, чхавэ́са Нафанияскирэса; и ёнэ латхнэ́ лэс пашы́л барэ́ паня́, со сын дро Гавао́но. 13 И сыс адя́кэ: ке́ли сарэ́ мануша́, кон сыс Исмаилоса, дыкхнэ́ Иохананос, чхавэ́с Кареёскирэс, и сарэ́ ран халадэнгирэн, савэ́ сыс лэ́са, ёнэ ячнэ́ ра́да. 14 Тэ́ньци сарэ́ мануша́, савэ́н о Исмаило лыджия́ дро пле́но Масифатыр, рисинэ́ криг и явнэ́ палэ, и гинэ́ кэ Иоханано, чхаво́ Кареёскиро. 15 Нэ Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро, насця Иохананостыр охтонэ манушэ́нца и гия́ криг кэ чхавэ́ Амоноскирэ. 16 Тэ́ньци Иоханано, чхаво́ Кареяскиро, и сарэ́ рая халадэ́нгирэ, савэ́ сыс лэ́са лынэ́ сарэ́н, конэ́с ёв рискирдя́ пэ во́ля Исмаилостыр, чхавэстыр Нафанияскирэстыр, пало́ дова́, сыр ёв мулякирдя́ Годолияс, чхавэ́с Ахикамоскирэс муршэ́н марибнытконэн, джувле́н и биятэ́н, и евнухэн, савэ́н ёв яндя́ палэ Гаваоностыр. 17 И гинэ́ ёнэ и ячнэ́пэ тэ дживэ́н дро гав Химамо, саво́ исын пашы́л Вифлее́мо, соб (кай) тэ явэ́л пэ дром лэ́нгэ тэ нашэ́н кэ Еги́пто, 18 Халдеендыр, пал-дова́ со ёнэ дара́ндынэ лэ́ндыр, пир дова́, со Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро, мулякирдя́ Годолияс, чхавэ́с Ахикамоскирэс, конэ́с кра́ли Вавилоно́скиро чхудя́ шэралэ́ ра́са пэ доя́ пхув. |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society