Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Ереме́ё 41 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Бу́нто Проти Годолиястэ

1 И сыс адя́кэ, со дро эфта́то чхон о Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро (чхаво́ Элисамоскиро) кралитконэ родо́стыр, и екх крали́скиро баро́ рай явдя́ кэ Годолия, чхаво́ Ахикамоскиро дрэ Маси́фа дэшэ манушэ́нца. И одо́й ёнэ ханэ́ маро́ кхэтанэ́ дрэ Маси́фа.

2 И о Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро, и дэш мануша́, савэ́ сыс лэ́са, уштынэ́ и пэкадэ пэ мэрибэ́н Годолияс, чхавэ́с Ахикамоскирэс (ўнукос Сафаноскирос) куртала́са, и замардэ́ лэс, конэ́с Вавилоно́скиро кра́ли чхудя́ шэралэ́ ра́са пир дова́ тхэм (страна).

3 И о Исмаило адя́кэ-паць пэкадя́ пэ мэрибэ́н сарэ́ Юдэ́н, савэ́ сыс Годолияса дрэ Маси́фа (Мицпа), и Халдее́н, конэ́с ёв латхя́ одо́й: марибнытконэ́ (халадытконэ) манушэ́н.

4 И сыс пэ яви́р дывэ́с пало́ дова́, сыр о Исмаило мулякирдя́ Годолияс, ке́ли ишчо (инкэ́) ние́кх на джиндя́ дава́,

5 то, ке́ли явнэ́ мануша́ Сихэмостыр, Силомостыр (Шилостыр) Самариятыр, охтодэша́ мануша́ мурадэ́ чхорэнца (бродэнца), рискирдэ́ упрэ́ иденца, савэ́ почхиндлэ пэс. Лэ́ндэ сыс дрэ васта́ свэ́нта дыибэна́, и дро́га смо́лы, соб (кай) тэ янэ́н лэн дрэ Кхэр Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро.

6 И о Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро, гия́ анги́л Масифатыр тэ пирилэн лэн, ровиндой саро́ дром и, ке́ли ёв гия́. И сыс адя́кэ: ке́ли ёв дыкхцяпэ лэ́нца, тэды пхэндя́ лэ́нгэ: “Джа́н кэ Годолия, чхаво́ Ахикамоскиро.”

7 И сыс адя́кэ: ке́ли ёнэ загинэ́ машки́р фо́ро, о Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро – ёв и мануша́, кон сыс лэ́са, мулякирдэ́ лэн и чхурдынэ́ лэн машкира́л рово (хохо́й).

8 Нэ дэш мануша́ латхнэпэ машкира́л лэ́ндэ, савэ́ пхэндлэ́ Исмаилоскэ: “На мулякир амэн, амэ́ндэ сыс пираля́ парнэ́ гивэса, ґэрстытконэ (ячменытконэ) марэ́са, маслинытконэ дзэтэса (ксилэса), и явгинэса пэ фэ́лда.” И ёв обрикирдя пэс и на замардя́ лэн машки́р лэ́нгирэ пшалэ́ндэ.

9 И рово (хохо́й) дро саво́ Исмаило чхурдыя́ тру́пы манушэ́нгирэ, савэ́н ёв мулякирдя́ пал Годолиястэ, исын дова́, со кра́ли Аса́ кэрдя́ пир дар Ваасатыр, крали́стыр Израилёскирэстыр: о Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро пхэрдякирдя́ рово (хохо́й) мулэнца.

10 И Исмаило лыя́ дро пле́но сарэ́ манушэ́н, савэ́ ячнэ́пэ дрэ Маси́фа, крали́скирэ чхае́н, и сарэ́ манушэ́н, савэ́ ячнэ́пэ дрэ Маси́фа, конэ́с Навузардано, рай пэ крали́скири стрэ́га, допатяндыя Годолияскэ, чхавэ́скэ Ахикамоскирэскэ: Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро лыя́ дро пле́но лэн, и гия́ пэ́скэ, соб (кай) тэ пириджал кэ Амоноскирэ чхавэ́.

11 Нэ, ке́ли Иоханано, чхаво́ Кареёскиро (Кареахоскиро), и рая халадэ́нгирэ, савэ́ сыс лэ́са, шундлэ́ пал сари́ биба́хт, со кэрдя́ Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро,

12 то ёнэ лынэ́ сарэ́ манушэ́н и гинэ́ тэ марэ́нпэ Исмаилоса, чхавэ́са Нафанияскирэса; и ёнэ латхнэ́ лэс пашы́л барэ́ паня́, со сын дро Гавао́но.

13 И сыс адя́кэ: ке́ли сарэ́ мануша́, кон сыс Исмаилоса, дыкхнэ́ Иохананос, чхавэ́с Кареёскирэс, и сарэ́ ран халадэнгирэн, савэ́ сыс лэ́са, ёнэ ячнэ́ ра́да.

14 Тэ́ньци сарэ́ мануша́, савэ́н о Исмаило лыджия́ дро пле́но Масифатыр, рисинэ́ криг и явнэ́ палэ, и гинэ́ кэ Иоханано, чхаво́ Кареёскиро.

15 Нэ Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро, насця Иохананостыр охтонэ манушэ́нца и гия́ криг кэ чхавэ́ Амоноскирэ.

16 Тэ́ньци Иоханано, чхаво́ Кареяскиро, и сарэ́ рая халадэ́нгирэ, савэ́ сыс лэ́са лынэ́ сарэ́н, конэ́с ёв рискирдя́ пэ во́ля Исмаилостыр, чхавэстыр Нафанияскирэстыр, пало́ дова́, сыр ёв мулякирдя́ Годолияс, чхавэ́с Ахикамоскирэс муршэ́н марибнытконэн, джувле́н и биятэ́н, и евнухэн, савэ́н ёв яндя́ палэ Гаваоностыр.

17 И гинэ́ ёнэ и ячнэ́пэ тэ дживэ́н дро гав Химамо, саво́ исын пашы́л Вифлее́мо, соб (кай) тэ явэ́л пэ дром лэ́нгэ тэ нашэ́н кэ Еги́пто,

18 Халдеендыр, пал-дова́ со ёнэ дара́ндынэ лэ́ндыр, пир дова́, со Исмаило, чхаво́ Нафанияскиро, мулякирдя́ Годолияс, чхавэ́с Ахикамоскирэс, конэ́с кра́ли Вавилоно́скиро чхудя́ шэралэ́ ра́са пэ доя́ пхув.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan