Ереме́ё 34 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019Дэвэ́л Приракхэла Сэдэкияс 1 Акэ, лав, со сыс кэ Ереме́ё Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, ке́ли о Навуходоносо́ро, кра́ли Вавилоно́скиро, и саро́ халадыбэ́н лэ́скиро, и сарэ́ кралипэна́ пэ пхув тэл лэ́скири зор, и сарэ́ мануша́, мардэ́пэ проти Ерусалимо, и проти сарэ́ лэ́скирэ фо́рья, и пхэндя́: 2 ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро: “Джа́ и ра́кир Сэдэкияса, крали́са пэ Юдэ́я и пхэн лэ́скэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: А́кэ, Мэ отда́ва дава́ фо́ро дро васта́ крали́скэ Вавилоно́стыр, и ёв хачкирэ́ла лэс яга́са. 3 И ту на зракхэсапэ лэ́скирэ вастэ́стыр, нэ тут маму́й лэ́на и пиридэна дро васт лэ́скиро; и тырэ́ якха́ дыкхэ́на якха́ крали́скирэ Вавилоно́стыр, ёв явэ́ла тэ ракирэ́л ту́са муял (муй пэ муй) и ту джа́са кэ Вавило́но.’ 4 Фэ́ни шун лав Ра́скиро-Дэвлэ́скиро, о Сэдэки́я, кра́ли Юдэя́киро! Акэ, со ракирэ́ла Рай Дэвэ́л пал ту́тэ: ‘Ту на мэрэ́са куртала́тыр, 5 нэ ту мэрэ́са дро рама́нё (спокойныма) гараибнаскирэ яга́са, адя́кэ сыр кэрдэ́ и Тырэ́ дадэ́нгэ, англатунэ́ (пэрвонэ́) кралье́нгэ, савэ́ сыс анги́л ту́тэ, адя́кэ со явэ́на тэ тхувлякирэн (тэ хачкирэ́н) дрогонэ́ смолэнца ваш ту́кэ, и явэ́на тэ обровэн тут, пригины (приракири): ‘Акэ, кхенинге!’ Пал-дова́ со Мэ выпхэндём дава́ лав.’” 6 И проро́ко Ереме́ё пхэндя́ сарэ́ далэ́ лава́ Сэдэкияскэ, крали́скэ Юдэякирэскэ, дро Ерусалимо, 7 ке́ли крали́скирэ-Вавилоно́скиро халадыбэ́н марэласпэ проти Ерусалимо, и проти сарэ́ фо́рья дрэ Юдэ́я, со ячнэ́пэ: проти Лахисо и Азэка; пал-дова́ со фэ́ни далэ́ фо́рья зоралэ́ вантэнца ячнэ́пэ Юдэя́кирэ форье́ндыр. Сэдэякиро Припхэныбэ́н пал Писхарьендэ 8 Ѓа́да, исын лав, саво́ сыс кэ Ереме́ё Ра́стыр-Дэвлэ́стыр пало́ дова́, сыр о кра́ли Сэдэки́я счхудя заве́то манушэ́нца, кон сыс дро Ерусалимо, соб (кай) тэ обзанякирэл (тэ об΄явинэл) вольныма лэ́нгэ: 9 соб (кай) кажно (сва́ко) ману́ш тэ отмэкэ́л пэ во́ля пэ́скирэ муршканэ́ и джувликанэ писхари́с – Юдос, ци Юдыца, соб (кай) ние́кх лэ́ндыр тэ на рикирэ́л Юдэёс (Юдос) пшалэ́с дрэ наволя. 10 И сарэ́ тхага́рья и сарэ́ мануша́, савэ́ прилынэ́ заве́то, кандынэ́, соб (кай) кажно (сва́ко) тэ отмэкэ́л пэ во́ля пэ́скирэ писхари́с и пэ́скирэ писхарица, соб (кай) тэ на рикирэ́л ние́кх буты́р лэн дрэ наволя, ёнэ кандынэ́ и мэкнэ́ лэн пэ во́ля. 11 Нэ куты́ (на́бут) пало́ (после) дова́ ёнэ дынэпэ палэ заветостыр и рискирдэ́ пэ́скирэ писхарье́н и писхарицэн, конэ́с ёнэ мэкнэ́ пэ во́ля, яндлэ́ лэн палэ сыр писхарье́н и писхарицэн. 12 Палдава́ сыс лав Ра́стыр-Дэвлэ́стыр кэ Ереме́ё, и пхэндя́: 13 “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Израилёскиро Дэвэ́л: “Мэ счхудём заве́то тумарэ́ дадэ́нца дро дывэ́с, ке́ли Мэ яндём (вылыджиём) лэн Египто́скирэ пхувья́тыр, штэто́стыр, кай ёнэ сыс дрэ наволя, и пхэни́: 14 ‘Палэ кажна эфта́ бэрш мэкэ́н пэ во́ля кажнонэ́ (сваконэ) пэ́скирэ Юдос пшалэ́с, саво́ бикиндя пэс ту́кэ. Ке́ли ёв откэрэла буты́ пэ ту́тэ шов бэрш, бичхавэн лэс пэ́стыр пэ во́ля’” Нэ тумарэ́ дада́ на кандынэ́ Ман, и ёнэ на причхудэ пэ́скиро кан. 15 Тэ́ньци явдя́ дывэ́с наґара и тумэ́ рисинэ́ кэ Мэ, и кэрдэ́ чачунэ́с анги́л Мирэ́ якха́ – кажно (сва́ко) ману́ш тумэ́ндыр тэ пхэнэ́л анги́л сарэ́ндэ пал вольныма пэ́скирэ пашатунэскэ (суседоскэ/котарискэ) и тумэ́ счхудэ заве́то анги́л Ма́ндэ дро Миро Кхэр, саво́ кхарэ́лапэ Мирэ́ Лавэ́са. 16 Пало́ (после) дова́ тумэ́ рисинэ́ пэ яви́р риг, и тумэ́ магирдэ́ Миро лав, и кажно (сва́ко) тумэ́ндыр рискирдя́ палэ пэ́скирэ писхари́с и пэскирья́ писхарица, конэ́с тумэ́ мэкнэ́ пэ во́ля пир лэ́нгиро ило́, и тумэ́ яндлэ́ лэн палэ дрэ наволя сыр писхарье́н, и сыр писхарицэн.” 17 “Палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Тумэ́ на кандынэ́ Ман, соб (кай) тумэ́ тэ мэкэ́н пэ во́ля, кажно (сва́ко) тумэ́ндыр пэ́скирэ пшалэ́с, кажно тумэ́ндыр пэ́скирэ пашатунэс / суседос (котарис): А́кэ, Мэ да́ва вольныма тумэ́нгэ – тэ мэрэ́н, ци куртала́тыр, ци мэрибнытконэ франсэндыр, ци бокха́тыр! И Мэ кэра́ва адя́кэ, соб (кай) тэ холясон пэ тумэ́ндэ (тумэ́ндыр тэ чуринэнпэ) сарэ́ кралипэна́ пэ пхув. 18 И Мэ отда́ва (выдава) манушэ́н, савэ́ пиригинэ́ Миро заве́то, савэ́ на кэрдэ́ саро́ пир лава́ Мирэ́-заветоскирэ, со ёнэ счхудэ анги́л Ма́ндэ, ке́ли ёнэ росчхиндлэ целянтос пир паш и прогинэ́ машки́р паша́ целянтоскирэ – 19 тхагарьен Юдэя́тыр, тхагарьен Ерусалимо́стыр, евнухэн, раша́н, и сарэ́ манушэ́н долэ́ пхувья́тыр, савэ́ прогинэ́ машки́р паша́ целянтоскирэ, 20 Мэ отда́ва (выдава) лэн дро васта́ лэ́нгирэ-вэргэ́нгирэ и дро васта́ одолэ́нгэ, савэ́ родэнас лэ́нгиро ди. Лэ́нгирэ тру́пы явэ́на сыр хабэ́н (мас) чирикле́нгэ болыбнаскирэнгэ и рискирибна́скирэ мурдалэ́нгэ пэ пхув. 21 И Мэ да́ва Сэдэкияс, крали́с Юдэякирэс, и лэ́скирэ тхагарье́н дро васта́ лэ́нгирэ вэргэ́нгирэ, дро васта́ одолэ́нгэ, савэ́ родэ́на лэ́нгиро ди, и дро васта́ крали́скирэ-Вавилоно́скирэ халадыбнаскэ, со рисинэ́ палэ тумэ́ндыр. 22 Акэ, Мэ припхэнава, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – ‘и Мэ кэра́ва адя́кэ, со ёнэ рисёна кэ дава́ фо́ро. Ёнэ джа́на марибна́са пэ дава́ фо́ро и схачкирэна лэс яга́са; и Мэ кэра́ва фо́рья дрэ Юдэ́я чхучэ́, би манушэ́нгиро’” |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society