Ереме́ё 32 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019О Ереме́ё Кинэла Фэ́лда 1 Лав, саво́ сыс кэ Ереме́ё Ра́стыр-Дэвлэ́стыр пэ дэ́што бэрш Сэдэкияскиро-крали́скиро дрэ Юдэ́я, дава́ сыс дэшуохтото бэрш, сыр о Навуходоносо́ро лыя́ тэ кралинэ́л. 2 Дро долэ́ дывэса́ Вавилоно́скиро халадыбэ́н (армия) обчхудя́ трусця́л Ерусалимо и о Ереме́ё, проро́ко, сыс пхандло дрэ грэ́да (дво́ро) штарибнаскири, со сыс дро кхэр крали́скиро Юдэя́киро. 3 О Сэдэки́я, кра́ли Юдэя́киро, пхандя лэс дро штарибэ́н, ракири́: “Со́скэ ту ангилпхэнэса и ракирэ́са: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘А́кэ, Мэ отда́ва дава́ фо́ро дро васт крали́скиро Вавилоно́скиро, и ёв лэ́ла лэс’; 4 и Сэдэки́я, кра́ли Юдэя́киро, на зракхэ́лапэ Халдее́нгирэ вастэ́ндыр, нэ ёв адя́кэ пэрэ́ла дро васт крали́скиро Вавилоно́скиро, и ёв явэ́ла тэ ракирэ́л лэ́са муял (муй пэ муй), и тэ дыкхэ́л лэс якх пэ якх; 5 тэ́ньчи Навуходоносо́ро лыджа́ла Сэдэкияс кэ Вавило́но, и одо́й ёв явэ́ла анги́л дава́, сыр Мэ ява́ва кэ ёв, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л; мэк тумэ́ рисёна и явэ́на тэ марэ́нпэ Халдее́нца, тумэ́нгэ на явэ́ла бахт.’ 6 И пхэндя́ Ереме́ё: “Лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро сыс кэ мэ дасаво: 7 Акэ, Анамеило (Ганамеило), Тырэ́-какэскиро Салумоскиро чхаво́, явэ́ла кэ ту, пхэни́: ‘Кин ма́ндыр фэ́лда, сави́ исын дро Анафофо, пал-дова́ со ту́тэ исын выкиныбнытко право тэ кинэс ла.’” 8 Тэ́ньци Анамеило, мирэ́-какэскиро чхаво́, явдя́ кэ мэ пэ грэ́да (дво́ро) штарибнаскири пир лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро и пхэндя́ ма́нгэ: “Мэ мангав тут тэ кинэс фэ́лда, сави́ исын дро Анафофо, саво́ исын пэ Веньяминоскири пхув; пал-дова́ со выкиныбнытко право исын ту́тэ, и выкиныбэ́н тыро́; кин фэ́лда пэ́скэ.” Тэ́ньци мэ ґалыём, со дава́ сыс лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро. 9 Адя́кэ мэ киндём фэ́лда Анамеилостыр, мирэ́-какэскирэ чхавэстыр, саво́ сыс дро Анафофо, и мэ отважындём лэ́скэ ловэ́ – эфтадэша́ (шэкэли) руп. 10 И мэ подчхиндём киныбнытко лыл и чхудём чэргэн (штампо) пэ лэ́стэ, лыём якхитконэн (свидетеле́н) и Мэ отважындём ловэ́ пэ ублады́тка (весы). 11 И мэ лыём киныбнытко лыл дуенца папирьенца, пэ́рво лыл, кай сыс чэргэн чхуды́ пир зако́но и пир стату́то, и яви́р лыл би чэргэнякиро (би штэмпоскиро), 12 и мэ дыём яви́р копия пэ киныбнытко лыл Варухоскэ, Нирияскирэ чхавэ́скэ, чхавэ́скэ Маасияскирэскэ анги́л Анамеилоскирэ якха́, мирэ́-какэскирэ чхавэ́скирэ и пэ якха́ якхиткэнгирэ, савэ́ подчхиндлэпэ пэ киныбнытко лыл анги́л сарэ́ Юдэ́ндэ, кон сыс бэштэ́ пэ грэ́да (дво́ро), кай стрэ́га сыс. 13 Тэ́ньци мэ припхэндём шылалэс Варухоскэ анги́л лэ́ндэ, пхэни́: 14 “Адя́кэ ракирэ́ла болыбна́скирэ-янголэ́нгиро Рай Дэвэ́л, Израилёскиро Дэвэ́л: ‘Далэ́ лыла́ ваш киныбэн, дуй папирья: лэ екх, пэ сави́ исын киныбнытко лыл чэргэняса, и яви́р, пэ сави́ нанэ чэргэн, и чхув лэн дро кхоро́ ґлэятыр (глинатыр), соб (кай) ёнэ тэ пасён одо́й бут дывэса́.’ 15 ‘Адя́кэ ракирэ́ла болыбна́скирэ-янголэ́нгиро Рай Дэвэ́л, Израилёскиро Дэвэ́л: “Кхэра́, фэ́лды и винаградники явэ́на тэ кинэнпэ нэвэ́стыр (нэвэ́с) пэ дая́ пхув.” Еремеёскири Па́тери (Моли́тва) 16 И пало́ дова́ (коригэды́р) мэ дыём киныбнытко лыл Варухоскэ (Барухоскэ), Нирияскирэ чхавэ́скэ, и мэ мангдёмпэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, ракири́: 17 “О Раё Дэ́вла, Раё Дэвлалэ! Акэ, Ту создыян болыбэ́н и пхув Пэ́скирэ барэ́ зорья́са и Пэ́скирэ вытырдынэ псикэса, ваш Ту́кэ нисо́ нанэ пхаро́! 18 Ту сыкавэса тангипэ́н (ла́ска) бут э тысёнцэнгэ манушэ́нгэ, и Ту отдэса палэ Пэ́скирэ сэндоса чхавэ́нгэ пал чорипэ́н лэ́нгирэ-дадэ́нгиро пал лэ́ндэ. Дэ́вла! Ту сан баро́ и зоралыпнаскиро, Раё Дэ́вла, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро, – акэ, исын Тыро́ лав! 19 Ту сан барэ́-годя́киро тэ дэс годы́ и зор тэ кэрэ́с рэ́нды. Тырэ́ якха́ откэрдэ пэ сарэ́ дрома́, савэ́нца чхавэ́ манушэ́нгирэ псирэ́на, соб (кай) тэ дэн кажнонэ́скэ (сваконэскэ) пир лэ́скиро дром, и пир барьякирдэ́ (пло́ды) лэ́скирэ кэрибнастыр/ рэндэ́ндыр. 20 Ту кэрдя́н ґэртыка и ди́вы пэ пхув Египто́скири, и кэрэ́са кэ ададывэ́с и дро Израилё и машки́р явирэ манушэ́ндэ, и Ту кэрдя́н Пэ́скэ лав, саво́ ёв исын ададывэ́с. 21 И Ту вылыджиян манушэ́н Израилёскирэн Египто́скирэ пхувья́тыр пир знаме́нии (ґертыка́) и ди́вы Пэ́скирэ зоралэ́ вастэ́са и Пэ́скирэ выдиндзькирдэ псикэса и барэ́ трашаибнаса (дара́са). 22 Ту дыя́н пхув лэ́нгэ, пал сави́ Ту дыя́н совла́х лэ́нгирэ дадэ́нгэ тэ дэс ла-пхув, пир сави́ тхадэ́ла тхуд и авги́н. 23 И ёнэ загинэ́ и ухтылдэ́ дая́ пхув, нэ ёнэ на кандынэ́ Тыри́ зан, и ёнэ на кэрдэ́ пир Тыро́ Зако́но. Ёнэ сарэ́са на кэрдэ́ нисо́ далэ́стыр, со Ту припхэндян лэ́нгэ тэ кэрэ́н. Палдава́ Ту и кэрдя́н адя́кэ, соб (кай) сари́ дая́ биба́хт тэ явэ́л пэ лэ́ндэ. 24 ‘Акэ, исын вучэ́ валы пхувья́тыр, со вэ́рги дочхудэ! Ёнэ догинэ́ кэ фо́ро тэ лэн лэс, и фо́ро отдэлапэ дрэ васта́ Халдее́нгирэ, савэ́ марэнапэ тэ лэн фо́ро куртала́са, бокхаса и мэрибнытконэ франсэнца: со Ту пхэндя́н, Дэ́вла, дава́ выпхэрдякирэлапэ (сполнинэлапэ), и, акэ, Ту дыкхэ́са дава́. 25 И на дыкхи́ пэ дава́, со фо́ро отдэлапэ дрэ васта́ Халдее́нгирэ, Ту, Раё Дэ́вла, Дэвлалэ, пхэндя́н ма́нгэ: “Кин пэ́скэ фэ́лда пал ловэ́ и лэ якхитконэн и кхар якхитконэн, пал-дова́ со дава́ фо́ро отдэлапэ дрэ васта́ Халдеенгирэ.” Рай Дэвэ́л Отпхэнэ́ла 26 И явдя́ кэ мэ, Еремеёскэ, лав Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, ракири́: 27 “Акэ, Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л кажнонэ́ лочакэ (плотякэ): ци исын вари-со пхаро́, со нашты́ тэ кэра́в Ма́нгэ?” 28 Палдава́, акэ, со, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: “Акэ, Мэ да́ва дава́ фо́ро дро васт Халдеенгиро дро васт Навуходоносороскиро, крали́скэ, Вавилоноскирэскэ, и ёв лэ́ла дава́ фо́ро. 29 И Халдеи, савэ́ марэ́нпэ проти дава́ фо́ро, явэ́на и захачкирэна дава́ фо́ро и схачкирэна лэс, и кхэра́, пэ савэнгирэ стрэхи Юды тхувалякирдэ дрогонэ́ смолэнца Ваалоскэ и кай ёнэ вычхувэнас тхадунэ свэ́нта дыибэна́ явирэ дэвлорэ́нгэ, соб (кай) тэ дэн яг Мирэ́ холякэ пэ лэ́ндэ. 30 Э чхавэ́ Израилёскирэ и э чхавэ́ Юдэя́кирэ кэрдэ́ екх чорипэ́н анги́л Ма́ндэ тыкнал/ стэрнал (смолоду); чачо́, чхавэ́ Израилёскирэ, фэ́ни дэ́нас яг Мирэ́ холякэ пал бутя́, со кэрдэ́ лэ́нгирэ васта́’, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л. 31 ‘Долэ́ дывэсэ́стыр, ке́ли дава́ фо́ро сыс чхудо кэ ададывэ́с, ёв дэ́лас яг Мирэ́ холякэ и Мирэ́ холякирибнаскэ, со Мэ дурьякирдём далэ́-форо́скирэ манушэ́н Пэ́стыр, 32 пал саро́ чорипэ́н, со кэрдэ́ чхавэ́ Израилёстыр, и чхавэ́ Юдэя́тыр, со ёнэ дынэ́ яг Мирэ́ холякэ пэ лэ́ндэ: ёнэ, лэ́нгирэ кра́лья, лэ́нгирэ тхага́рья, лэ́нгирэ рашая́ и лэ́нгирэ проро́ки, мурша́ Юдэя́кирэ и джиибна́скирэ (жытели) Ерусалимо́скирэ. 33 И ёнэ рисинэ́ кэ Мэ думэса, а на мо́са; мэк Мэ и сыклякирдём лэн тасярлунэ (раннёнэ нэ) злокостыр (ранкостыр) сыклякиравас Мэ лэн, нэ ёнэ на шундлэ́ (на камлэ́) тэ прилэ́н упхэныбэ́н. 34 И ёнэ аж чхудэ́ пэ́скирэ джунгалэ́ (брыдка) и́долы дро Миро кхэр, савэ́скэ лав Миро сыс дыно́, соб (кай) тэ магирэ́н лэс. 35 И ёнэ чхудэ́ вучэ́ штэ́ты Ваалоскэ пэ до́ло Еномоскирэ [Гиномоскирэ-ю.о.] чхавэ́нгиро, соб (кай) тэ лыджа́н пирда́л яг лэ́нгирэ чхавэ́н и чхае́н тэ дэн паты́в Молохоскэ: со Мэ припхэндём тэ на кэрэ́н лэ́нгэ, со на явдя́ Ма́нгэ пэ годы́, соб (кай) ёнэ тэ кэрэ́н далэ́ джунгалэ́ рэ́нды, соб (кай) мануша́ Юдэя́кирэ тэ кэрэ́н грэ́хо.” Рай Дэвэ́л Дэ́ла Наде́я 36 Акана́ палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Израилёскиро Дэвэ́л, – “Пал дава́ фо́ро, со тумэ́ ракирэ́на: ‘Ёв явэ́ла отдыно́ дро васт крали́скэ Вавилоноскирэскэ куртала́са, и бокхаса и мэрибнытконэ франсэнца,’ – 37 Акэ, Мэ ява́ва тэ кэдав лэн сарэ́ тхэмэндыр (странэндыр), кэ савэ́ Мэ традыём лэн дрэ Мири́ холы́, и дро Миро холякирибэ́н, и дро Мири́ хор холы́, и Мэ яна́ва палэ лэн пэ дава́ штэ́то, и Мэ да́ва лэ́нгэ тэ дживэ́н би дара́киро. 38 И ёнэ явэ́на Мирэ́ мануша́, и Мэ ява́ва лэ́нгиро Дэвэ́л. 39 И Мэ да́ва лэ́нгэ екх ило́, и екх дром, соб (кай) ёнэ тэ дарэ́н Ма́ндыр сарэ́ дывэса́: ваш лачхипэ́н пэ́скэ, и ваш лачхипэ́н лэ́нгирэ биятэнгэ, савэ́ явэ́на пал лэ́ндэ тэ дживэ́н. 40 И Мэ счхувава ве́чно Завето лэ́нца, со Мэ на отрисёвава лэ́ндыр, соб (кай) тэ кэра́в лачхипэ́н лэ́нгэ, и Мэ чхува́ва Мири́ траш дрэ лэ́нгирэ илэ, соб (кай) ёнэ тэ на дурьен [отджан-р.с.] Ма́ндыр. 41 И Мэ ява́ва зоралэ́с тэ радынавпэ пал лэ́ндэ тэ кэра́в лачхипэ́н лэ́нгэ, и Мэ почхувава лэн пэ дая́ пхув сарэ́ Мирэ́ илэ́стыр и сарэ́ Мирэ́ дестыр. 42 Акэ, – со ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: “Адя́кэ, сыр Мэ яндём пэ манушэ́ндэ сари́ дая́ бари би́да, адя́кэ-паць Мэ яна́ва саро́ лачхипэ́н ваш лэ́нгэ, пал саво́ Мэ дыём лав лэ́нгэ. 43 И явэ́на тэ кинэнпэ фэ́лды пэ дая́ пхув, пал сави́ тумэ́ ракирэ́на: ‘Ёй исын чхучи́, би манушэ́нгиро, би мурдалэнгиро’, ёй исын отдыны дрэ васта́ Халдеенгирэ.” 44 Э мануша́ явэ́на тэ кинэн фэ́лды пал ловэ́ (руп), и тэ подчхинэн лыла́ (брифы), и тэ чхувэ́н чэргэн пэ лэ́ндэ, и тэ лэн якхитконэн пэ пхув Веньяминоскири, и пэ штэ́ты, и со исын пашы́л Ерусалимо, и дрэ фо́рья Юдэя́кирэ, и дрэ фо́рья пэ бэ́рги, и дрэ фо́рья пэ тэлатунэ́ штэ́ты, и дрэ фо́рья паш-дывэсытка (южна), пал-дова́ со Мэ рискира́ва лэн плено́стыр”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л. |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society