Džiibén 50 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 20191 И Ёза пыя́ пэ лэ́скирэ-дадэ́скиро муй, и рондя́ пэ лэ́стэ, и чамудя лэс. 2 И пхэндя́ Ёза пэскирэнгэ дынарье́нгэ, састыпнарье́нгэ (урачэнгэ) тэ бальзаминэн лэ́скирэ дадэ́с; и састыпнарья бальзаминдлэ Израилёс. 3 И прогия́ лэ́скэ штардэша́ дывэса́, пал-дова́ со ада́кицы дывэса́ трэй ваш бальзаминыбэн, и обровэнас лэс Египтя́ни эфтадэша́ дывэса́. 4 Ке́ли прогинэ́ (накхлэ) роибнытка дывэса́ пал лэ́стэ, о Ёза пхэндя́ фараоно́скирэ кхэритконэнгэ: “Ко́ли мэ латхём ла́ска дрэ тумарэ́ якха́, тэды пхэнэ́н фараоно́скэ адя́кэ: 5 ‘Дад миро совлахадя́ ман, пхэндя́: Ѓа́да, мэ мэра́ва; дрэ миро маґилы́тко (копли́ца), саво́ мэ выганадём пэ́скэ пэ Ханаано́скири пхув, одо́й гарав ман. И акана́ мэ камдём тэ джав, и тэ гаравав мирэ́ дадэ́с, и тэ рисёвав.’” 6 И пхэндя́ фарао́но: “Джа́ и гарав тырэ́ дадэ́с, сыр ёв засовлахадя тут.” 7 И гия́ Ёза тэ гаравэл пэ́скирэ дадэ́с. И гинэ́ сарэ́ лэ́са фараоно́скирэ дына́рья, лэ́скирэ пхурыдыра́, и сарэ́ Египто́скирэ-пхувья́кирэ пхурыдыра́, 8 и саро́ Ёзаскиро кхэр, и лэ́скирэ пша́ла, и лэ́скирэ-дадэ́скиро кхэр. Екхэ пэ́скирэ чхавэ́н и тыкнэ́ и барэ́ кхэритконэ́ мурдалэ́н (ското) ячкирдэ́ пэ Гесемоскири пхув. 9 И лэ́са гинэ́ адя́кэ-паць марибны́тка вурдэна́ и мануша́, адя́кэ со таборо (лод) сыс древа́н баро́. 10 И догинэ́ ёнэ кэ Горе́н-гаатада (гиваобмарибнаскири шу́рна кэ Атадо) пашы́л Иорда́но, и рондлэ́ одо́й барэ́ роибнаса и древа́н зоралэ́с; и кэрдя́ Ёза роибэ́н пал пэ́скирэ дадэ́стэ эфта́ дывэса́. 11 И дыкхнэ́ Ханане́и одолэ́ пхувья́кирэ мануша́ роибэ́н дро Горен-гаатада, и пхэндлэ́: “Баро́ дасаво роибэ́н исын Египтянэндэ! Палдава́ дыно́ далэ́ штэтоскэ лав: Египтянэнгиро роибэ́н, со исын пашы́л Иорда́но. 12 И кэрдэ́ Яково́скирэ чхавэ́ лэ́са, сыр ёв ракирдя́ лэ́нгэ; 13 и отлыджинэ лэ́скирэ чхавэ́ лэс пэ Ханаано́скири пхув и ґарадэ́ лэс дрэ ґеба́р (пешчэра), пэ Махпелоскири фэ́лда, сави́ Авраа́мо киндя фэлдаса ваш пэ́скэ ваш гараибэн Ефроностэ Хетияниностыр анги́л Мамре. 14 И рисия́ Ёза дро Еги́пто, кокоро́ и лэ́скирэ пша́ла, и сарэ́, кон псирдя́ лэ́са тэ гаравэн лэ́скирэ дадэ́с. Ёза Дэ́ла Зорало́ Лав Лэ́скирэ Пшалэ́нгэ 15 И дыкхнэ́ Ёзаскиро пша́ла, со лэ́нгиро дад мыя́, и пхэндлэ́: “Со, ко́ли амэ на ява́са дро́га Ёза́скэ, и ёв закамэ́ла тэ отхал палэ амэ́нгэ пал саро́ фуипэ́н, саво́ амэ лэ́скэ кэрдя́м?” 16 И бичхадэ́ ёнэ тэ пхэнэ́н Ёза́скэ: “Тыро́ дад анги́л лэ́скиро мэрибэ́н дыя́ лав, ракири́: 17 Адя́кэ пхэнэ́н Ёза́скэ: ‘Мэ манга́ва тэ примангэс тырэ́ пшалэ́нгэ лэ́нгиро чорипэ́н, и грэ́хо, адя́кэ сыр ёнэ кэрдэ́ ту́кэ фуипэ́н. И акана́ прима́нг тырэ́ дадэ́скирэ Дэвлэ́скирэ писхарьенгиро чорипэ́н.’” Ёза рондя́, ке́ли лэ́скэ ракирдэ́ дава́. 18 Явнэ́ и кокорэ́ лэ́скирэ пша́ла, пынэ́ анги́л лэ́стэ лэ́нгирэ муенца, и пхэндлэ́: “Ѓа́да, амэ сам писха́рья ту́кэ.” 19 И пхэндя́ Ёза: “На дарэ́н, пал-дова́ со мэ Дэвлэ́стыр дарава; 20 ґа́да, тумэ́ кэрдэ́ ма́нгэ фуипэ́н; нэ Дэвэ́л пирикэрдя дава́ дрэ лачхипэ́н, соб (кай) тэ кэрэ́л дова́, со акана́ исын: тэ зракхэс джиибэ́н бутэ́ манушэ́нгэ; 21 и палдава́ на дарэ́н: мэ ява́ва тэ чалякирав тумэн и тумарэ́ чхавэ́н.” И подрикирдя ду́хо (фа́но) дрэ лэ́ндэ, и ракирдя́ пир лэ́нгиро ило́. Ёзаскиро Мэрибэ́н 22 И дживдя́ Ёза кокоро́ кэ Еги́пто и кэ лэ́скирэ-дадэ́скиро кхэр; о Ёза дживдя́ шэл тэ дэш бэрш. 23 И дыкхця́ Ёза Ефремо́скирэ чхавэ́н кэ три́то ро́до, адя́кэ-паць Махироскирэ чхавэ́н, Манасия́скирэ чхавэ́с, савэ́ бия́ндынэ пэ Ёза́скирэ чанга́. 24 И пхэндя́ Ёза пэ́скирэ пшалэ́нгэ: “Мэ мэра́ва, нэ Дэвэ́л явэ́ла тэ помогинэл, и вылыджала тумэн далэ́ пхувья́тыр пэ пхув, пал сави́ Ёв совлахадя́ Авраамо́скэ, Исаако́скэ и Яково́скэ.” 25 И засовлахадя Ёза Израилёскирэ чхавэ́н, и пхэндя́: “Дэвэ́л явэ́ла тэ помогинэл тумэ́нгэ и тумэ́ вылыджан мирэ́ кокалы́ адатхы́р.” 26 И мыя́ Ёза шэл тэ дэш бэрш. И бальзаминдлэ лэс, и чхудэ́ дро Еги́пто дро мулыкано /ґробо [ковчэго-р.с.] |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society