Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Džiibén 37 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Ёза́скэ Джа́ла Суно́ Пал Лэ́скиро Барипэ́н

1 Яково дживдя́ пэ Ханаано́скири пхув пэ́скирэ дадэ́скири, кай ёв сыс чу́жо ману́ш.

2 Ѓа́да, исын Яково́скиро джиибэ́н. Ёза́скэ (Иосифоскэ) сыс дэшуэфта бэрш, ёв ракхця́ гурты кхэритконэ́ мурдалэ́нца кхэтанэ́ пшалэ́нца, пэ́скирэ дадэ́скирэ ромне́нгирэ, Валакирэ и Зельфакирэ чхавэ́нца. И роспхэнэлас Ёза (Иосифо) налачхи мавлы́н (малва) пал лэ́ндэ лэ́скирэ дадэ́скэ.

3 Израилёскэ Ёза сыс пир ило́ буты́р сарэ́ндыр пэ́скирэ чхавэ́ндыр, пал-дова́ со ёв сыс лэ́скирэ пхурипнаскиро чхаво́, – и ёв кэрдя́ лэ́скэ цвятытко урибэ́н.

4 И дыкхнэ́ лэ́скирэ пша́ла, со лэ́нгиро дад ґаздэ́ла лэс буты́р лэ́скирэ сарэ́ндыр пшалэ́ндыр; и лынэ́ тэ на дыкхэ́н пэ лэ́стэ ласкаса, и на могиндлэ́ тэ ракирэ́н лэ́са илыткэс.

5 И дыкхця́ (дыя́) Ёза сунэ́, и роспхэндя́ лэс пэ́скирэ пшалэ́нгэ; и ёнэ буты́р лынэ́ лэс тэ на вырикирэн.

6 Ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “Шунэ́н суно́, саво́ мэ дыкхцём:

7 Ѓа́да, амэ машкира́л фэ́лда пхандаса ґарбы (снопы); и ґа́да, миро ґарбо уштыя́, и тэрдия́ маму́й (ровнэс); и ґа́да, тумарэ́ ґарбы тэрдинэ́ пашы́л, и клониндлэпэ мирэ́скэ ґарбоскэ.”

8 И пхэндлэ́ лэ́скирэ пша́ла лэ́скэ: “Нау́што ту явэ́са ту хулаинэс амэ́нца? Ци нау́што ту, чачэс, явэ́са тэ раинэс пэ амэ́ндэ?” И бутэды́р лынэ́ тэ на вырикирэн лэс пал лэ́скирэ сунэ́ и лава́.

9 И дыкхця́ ёв яви́р сунэ́, и роспхэндя́ лэс пэ́скирэ пшалэ́нгэ, ракири́: “Ѓа́да, мэ дыкхцём ишчо (инкэ́) суно́: ґа́да, кхам, и чхон, и дэшуе́кх чэргэня́ клонинэнапэ ма́нгэ.”

10 И ёв роспхэндя́ пэ́скирэ дадэ́скэ и пшалэ́нгэ; и косця лэс лэ́скиро дад, и пхэндя́ лэ́скэ: “Со да за сунэ́, савэ́ ту дыкхця́н? Нау́што мэ, и тыри́ дай, и тырэ́ пша́ла ява́са тэ кэра́с шэрэ́са ту́кэ кэ пхув?”

11 Пшалэ лэ́скирэ дэ́нас якхало лэ́скэ, а лэ́скиро дад зарипирдя дава́ лав.


Пша́ла Бикнэна Ёзас

12 Лэ́скирэ пша́ла гинэ́ тэ ракхэ́н ґурты кхэритконэ́ мурдалэ́нца, пэ́скирэ дадэ́скирэ дро Сихемо.

13 И пхэндя́ Израилё Ёза́скэ: “Ци на чаравэна пша́ла тырэ́ дро Сихемо? Джа́, мэ бичхава́ва тут кэ ёнэ.” Ёв отпхэндя́ лэ́скэ: “Ѓа́да, мэ сом.”

14 И пхэндя́ лэ́скэ: “Джа́, подыкх, ци састэ исын тырэ́ пша́ла, и ци сарэ́ кхэри́тка мурдала́ (ското) исын, и ян отпхэныбэ́н ма́нгэ.” И бичхадя́ лэс Хевроноскирэ долостыр; и ёв явдя́ дро Сихемо.

15 И латхя́ лэс вари-саво́ ману́ш, псири пэ фэ́лда, и пхуця́ лэ́стыр одова́ ману́ш, ракири́: “Со ту родэса?”

16 Ёв пхэндя́: “Мэ родава мирэ́ пшалэ́н; пхэн ма́нгэ, кай ёнэ чаравэна пэ́скирэ ґурты?

17 И одова́ ману́ш пхэндя́: “Ёнэ гинэ́ адатхы́р, пал-дова́ со мэ шундём, сыр ёнэ ракирдэ́: ‘Явэ́н дро Дофано.’ И гия́ Ёза пал пэ́скирэ пшалэ́ндэ, и латхя́ лэн дро Дофано.

18 И дыкхнэ́ лэс ёнэ дура́л, англэды́р сыр ёв подги́я кэ ёнэ, и лынэ́ тэ думинэн фуипэ́н пэ лэ́стэ, соб (кай) тэ замарэ́н лэс.

19 И пхэндлэ́ екх екхэ́скэ: “Ѓа́да, джа́ла одова́, саво́ дыкхэ́ла сунэ́!

20 Явэ́н, акана́, и замараса лэс, и чхурдаса лэс дрэ вари-сави́ ґанби́н (рово/хохо́й), и пхэна́са, со рискирибна́скиро мурда́л (зверё) хая лэс; и дыкхаса, со явэ́ла лэ́скирэ сунэндыр.”

21 И шундя́ дава́ Рувимо, и зракхця́ лэс лэ́нгирэ вастэ́ндыр, пхэни́: “На мулякираса лэс.”

22 И пхэндя́ лэ́нгэ Рувимо: “На прочхувэн рат, а чхурдэ́н лэс дрэ ґанби́н (рово/хохо́й), сави́ исын пэ чхучи́ пхув, а васта́ на чхувэ́н пэ лэ́стэ.” Дава́ ракирдя́ ёв, соб (кай) тэ зракхэ́л лэс лэ́нгирэ вастэ́ндыр и тэ рискирэ́л лэс кэ лэ́скиро дад.

23 Ке́ли Ёза явдя́ кэ пэ́скирэ пша́ла, ёнэ тырдынэ криг Ёзастыр лэ́скиро урибэ́н, цвятытко псикитко (накидка), сави́ сыс пэ лэ́стэ,

24 и лынэ́ лэс и чхурдынэ́ дрэ ґанби́н; дая́ ґанби́н сыс чхучи́, пани́ дрэ ла́тэ на сыс.

25 И ёнэ бэшнэ́ тэ хан маро́, и, дыкхнэ́, ґа́да, джа́лас Галаадостыр каравано Измаильтянэнгиро, лэ́нгирэ верблюды лыджа́нас стиракса (ароматы), бальзамо и ладано: джа́нас ёнэ тэ лыджа́н дава́ дро Еги́пто.

26 Юда пхэндя́ пэ́скирэ пшалэ́нгэ: “Саво́ лачхипэ́н явэ́ла, ко́ли амэ замараса амарэ́ пшалэ́с и гараваса лэ́скиро рат?

27 Явэ́н, бикнаса лэс Измаильтянэнгэ, а амарэ́ васта́ мэк тэ на явэ́н пэ лэ́стэ; пал-дова́ со ёв исын амаро́ пшал, лоч (плоть) амари́.” Пша́ла лэс кандынэ́.

28 Тэ́ньци, ке́ли джа́нас Мадиамоскирэ ку́пцы (тылга́рья), ёнэ тырдынэ Ёзас яври́ ґанбинятыр, ґаздынэ́ лэс и бикиндлэ Ёзас Измаильтянэнгэ пал биш рупувэ́; а ёнэ лыджинэ́ Ёзас дро Еги́пто.

29 Рувимо нэвэ́стыр явдя́ кэ ґанби́н; и ґа́да, нанэ Ёзас дрэ ґанби́н. И роскостя ёв пэ́скирэ и́ди,

30 и рисия́ кэ пэ́скирэ пша́ла, и пхэндя́: “Тэрнэ́-бэршэнгирэс нанэ, а мэ карик кэравапэ?”

31 И лынэ́ Ёзаскири и́дя, и замардэ́ бузнэ́с (козлос), и макхнэ и́дя ратэ́са;

32 и почхудэ и цвятытко псикитко, и яндлэ́ кэ пэ́скиро дад, и пхэндлэ́: “Амэ латхям дава́; подыкх, ци тырэскирэ-чхавэскири дая́ и́дя, ци над.”

33 Ёв ґалыя́ ла, и пхэндя́: “Дая́ исын и́дя мирэ́ чхавэскири, яну́ро (хишчно зве́рё) хая лэс; чачо́, Ёза сыс рискирдо пэ котэра́.”

34 И роскостя Яково пэ́скирэ и́ди, и чхудя́ балытко гоно́ праскаса пэ пэ́скирэ пашварэ, и обровэлас ёв бут дывэса́ пэ́скирэ чхавэ́с.

35 И скэдынэ́пэ сарэ́ лэ́скирэ чхавэ́ и чхая́, соб (кай) тэ штылякирэн лэс; нэ ёв на камдя́, соб (кай) тэ подрикирэн лэс, и пхэндя́: “Обровибнаса джа́ва мэ кэ миро чхаво́ дро лю́но (пэ дова́ свэ́то).” Адя́кэ ровэлас лэ́скиро дад пал лэ́стэ.

36 Мадианитяни бикиндлэ лэс дро Еги́пто Потифароскэ, фараоно́скирэ барыдырэ́скэ, саво́ сыс рай пэ стрэгарье́ндэ (стражникэндэ).

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan