Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Džiibén 31 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Яково Нашэла Лаваностыр

1 И шундя́ Яково Лаваноскирэ-чхавэ́нгирэ лава́, савэ́ ракирдэ́: “Яково лыя́ пэ́скэ саро́, со сыс амарэстэ дадэ́стэ, и амарэ́-дадэ́скирэ миштыпна́стыр кэрдя́ саро́ дава́ барвалыпэ́н.”

2 И Яково дыкхця́ Лаваноскиро муй, и ґа́да, ёв на сыс дасаво кэ ёв, сыр сыс тася́.

3 И Рай Дэвэ́л пхэндя́ Яково́скэ: “Рисёв пэ тырэ́-дадэнгири пхув, кай ту бияндыян; и Мэ ява́ва ту́са.”

4 И бичхадя́ Яково, и кхардя́ Рахиля и Лия пэ фэ́лда, кэ пэ́скири тыкнэ́-кхэритконэ́-мурдалэнгири стада,

5 и пхэндя́ лэ́нгэ: “Мэ дыкха́ва тумарэ́-дадэ́скиро муй, со ёв кэ мэ исын на дасаво, сыр сыс тася́; нэ мирэ́-дадэ́скиро Дэвэ́л сыс ма́нца;

6 тумэ́ джинэ́на кокорэ́, со мэ сарэ́ зорья́тыр дынариндём тумарэ́ дадэ́скэ,

7 а тумаро́ дад хохадя ман и дэш мо́лы пирипарудя мири́ мазу́ри (награда). Нэ Дэвэ́л на дыя́ лэ́скэ тэ кэрэ́л чорипэ́н ма́нгэ.”

8 Ке́ли ёв пхэндя́: ‘Со кхэри́тка мурдала́ (ското) крапинкэнца явэ́ла ту́кэ дрэ мазу́ри,’ тэды саро́ ското лыя́ тэ бияндёл крапинкэнца. А ке́ли ёв пхэндя́: “Ряба явэ́на ту́кэ дрэ мазу́ри, тэды саро́ ското бияндя́ ряба.”

9 И Дэвэ́л отлыя тумарэ́ дадэ́стыр ското, и дыя́ ма́нгэ.

10 Екхвар дрэ дасаво часо, ке́ли ското пхарьёла, мэ поддыкхцём, и дыкхцём дро суно́, и ґа́да, бузнэ (козлы), ґаздынэ́пэ пэ бузне́ндэ, ряба крапинкэнца и пятнэнца.

11 Дэвлэ́скиро Янго́ло пхэндя́ ма́нгэ дро суно́: “Яково!” Мэ пхэндём: “Ѓа́да, мэ сом.”

12 Ёв пхэндя́: “Газдэ тырэ́ якха́ и подыкх: сарэ́ бузнэ, савэ́ ґаздынэ́пэ пэ ското, ряба крапинкэнца и пятнэнца, палдава́ Мэ саро́ дыкха́ва, со Лава́но кэрэ́ла ту́са;

13 Мэ сом Дэвэ́л, Саво́ сыкадыя́ ту́кэ дро Вефи́лё, кай ту чхудя́н елеё (оливи́тко дзэт) пэ рипирибнытко сты́лбо (помнико), и кай ту Ма́нгэ дыя́н лав; акана́, ушты́, выджа далэ́ пхувья́тыр и рисёв пэ тыри́ пхув, кай ту бияндыян.”

14 Рахи́ль и Лия пхэндлэ́ дро отпхэныбэ́н лэ́скэ: “Ци исын вари-сави́ паш ци мэкно́ миштыпэ́н амэ́нгэ дро амарэ́-дадэ́скиро кхэр?

15 Ци на пал пэскирэндэ ёв амэн гинэ́ла? Пал-дова́ со ёв бикиндя амэн, и прохая амаро́ руп;

16 пир саро́ барвалыпэ́н, саво́ отлыя Дэвэ́л амарэ́ дадэ́стыр, исын амаро́ и амарэ́ чхавэ́нгирэ, и адя́кэ саро́ кэр, со Дэвэ́л пхэндя́ ту́кэ.”

17 Тэ́ньци уштыя́ Яково, чхудя́ пэ верблюдэндэ пэ́скирэ чхавэ́н и ромне́н,

18 и лыя́ пэ́са саро́ пэ́скиро барвалыпэ́н и саро́ пэ́скиро ското, саво́ ёв дорэсця́, лэ́скиро барвалыпэ́н, саво́ ёв лыя́ пэ́скэ дрэ Месопотамия, соб (кай) тэ джал кэ Исаа́ко, пэ́скиро дад, пэ Ханаано́скири пхув.

19 И сыр Лава́но гия́ тэ подчхинэл пэ́скиро тыкно́ ското (бакрэ́н), тэды Рахи́ль чордя и́долы, савэ́ сыс ла́кирэ дадэ́стэ.

20 Яково чордя Лаваностыр Арамеяниностэ ило́, пал-дова́ со ёв на пхэндя́ лэ́скэ, со джа́ла.

21 И гия́ ёв лэ́стыр сарэ́са, со лэ́стэ сыс; и уштыи, пиригия рэка (лэнь) и гия́ кэ бэ́рга Галаа́до.


Лава́но Традэлапэ пал Яковостэ

22 Пэ три́то дывэ́с Лаваноскэ пхэндлэ́, со Яково гия́ лэ́стыр.

23 Тэды ёв лыя́ пэ́са сарэ́н пэскирэн сэмэнцэн, и традыяпэ пал лэ́стэ эфта́ дывэса́, и дотрадыя лэс пэ бэ́рга Галаа́до.

24 И Дэвэ́л явдя́ кэ Арамеянино Лава́но раты́ дро суно́, и пхэндя́ лэ́скэ: “Ракхпэ, на ра́кир Яково́скэ ни лачхипэ́н, ни чорипэ́н.”

25 И дотрадыя Лава́но Яково́с; а Яково чхудя́ пэ́скири ша́тра пэ бэ́рга, и Лава́но чхудя́ ша́тра пэ́скирэ сэмэнцаса пэ бэ́рга Галаа́до.

26 И Лава́но пхэндя́ Яково́скэ: “Со ту кэрдя́н? Ваш со ту хохадян ман и лыджиян пэ́са мирэ́ чхае́н, сыр пленнонэн, савэ́н лэ́на куртала́са.

27 Со́скэ ту чораханэ́с настян, и ґарадыян ма́ндыр, и на пхэндя́н ма́нгэ? Мэ отмэкавас тут скаминдэса и гиленца, тимпаноса и гусленца;

28 ту на дыя́н ма́нгэ тэ чамудав пэ́скирэ ўнукэн и чхае́н; на годьварэс ту кэрдя́н.

29 Исын дрэ миро васт зор тэ кэра́в тумэ́нгэ чорипэ́н; нэ тырэ́-дадэ́скиро Дэвэ́л тася́ ракирдя́ кэ мэ и пхэндя́: ‘Ракхпэ, на ра́кир Яково́скэ ни лачхипэ́н, ни чорипэ́н.’

30 Нэ мэк ту ги́ян ма́ндыр, пал-дова́ со ту древа́н закамдян тэ явэс дрэ тырэ́-дадэ́скиро кхэр: палсо́ ту чордян мирэ́ дэвлорэ́?”

31 Яково отпхэндя́ Лаваноскэ и пхэндя́: “Мэ дарандыём (дардёмпэ), мэ думиндём, соб (кай) ту тэ на отлэс пэ́скирэ чхае́н ма́ндыр,

32 конэ́стэ ту латхэса тырэ́н дэвлорэ́, одова́ на явэ́ла джидо́. Анги́л амари́ сэмэ́нца пхучпэ, со ма́ндэ исын, и лэ пэ́скэ.” Яково на джиндя́, со Рахи́ль лэн чордя.

33 И псирдя́ Лава́но дрэ Яковоскири ша́тра, и дрэ Лиякири ша́тра, и дрэ дуе́-дынарицэнгири ша́тра, нэ на латхя́. И выгия́ Лиякирэ шатратыр, загия́ дрэ Рахилякири ша́тра.

34 Рахи́ль лыя́ идолэн, и чхудя́ лэн тэл верблюдоскири зэн (сидёлка), и бэстя́ пэ лэ́ндэ. И Лава́но обродыя сари́ ша́тра, нэ на латхя́ лэн.

35 Ёй пхэндя́ пэ́скирэ дадэ́скэ: “Мэк тэ на холясол миро хула́й, со мэ нашты́ (на могинав) анги́л ту́тэ тэ уштав; пал-дова́ со ма́ндэ исын джувлитко.” И ёв родыя, нэ на латхя́ и́долы.

36 Яково холя́сыя, и лыя́ тэ кошэлпэ Лаваноса. И лыя́ Яково тэ ракирэ́л, и пхэндя́ Лаваноскэ: “Сави́ исын мири́ банг, саво́ исын миро грэ́хо, со ту традэсапэ пал ма́ндэ?

37 ту пиридыкхцян ма́ндэ саро́, со ту латхян сарэ́стыр, со исын тырэ́ кхэрэ́стыр? Сыка́в ада́й анги́л мирэ́ сэмэнцатэ и тырэндэ; мэк ёнэ тэ россэндякирэн амэн дуе́н.

38 Ѓа́да, биш бэрш мэ со́мас кэ ту; бакрэ́ и бузнэ (козлы) тырэ́ на вычхурдынэ; тырэ́ гуртостыр (стадатыр) бакрэ́н мэ на хаём;

39 заханэс, ци розрискирдэ рискирибна́скирэ мурдалэса (зверёса) мэ кэ ту на яндём; дава́ сыс бы мири́ уре́жа (убытко); ту ма́ндыр родэсас, ци дывэсэ́ со хасёлас, ци ратя́киро;

40 мэ мэнчындёмпэ дывэсэ́ хачкирибнастыр, а раты́ шылыпнастыр; и соибэн миро нашэлас мирэ́ якхэ́ндыр.

41 Дасавэ́ мирэ́ биш бэрш сыс дро тыро́ кхэр. Мэ дынариндём ту́кэ дэшуштар бэрш пал тырэ́ дуе́ндэ чхае́ндэ и шов бэрш пал тырэ́ кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ; а ту дэш мо́лы парудян мири́ мазу́ри (награда).

42 Ко́ли тэ на явэ́л ма́нца мирэ́-дадэ́скиро Дэвэ́л, Авраамо́скиро Дэвэ́л и Исаакоскири дар; то ту акана́ ман нисоса отмэкэсас. Дэвэ́л дыкхця́ миро пхаро́ джиибэ́н и мирэ́-вастэнгири пхари́ буты́ кэ притасаибэн; и сыкадя́ тыри́ банг пал ма́ндэ.”


Лаваноскиро Доракирибэ́н пал Рама́нё (Миро) Яковоса

43 И отпхэндя́ Лава́но и пхэндя́ Яково́скэ: “Э чхая́ – мирэ́ чхая́; чхавэ́ – мирэ́ чхавэ́; ското – миро ското, и саро́, со ту дыкхэ́са, дава́ исын миро: ци сашты́ (могина́ва) мэ акана́ вари-со тэ кэра́в мирэ́ чхае́нца и лэ́нгирэ чхавэ́нца, савэ́н ёнэ бияндлэ?

44 Акана́ кэра́са доракирибэ́н пал рама́нё (миро) мэ и ту, и дава́ явэ́ла допхэныбнаса машки́р ма́ндэ и ту́тэ.”

45 И лыя́ Яково бар, и чхудя́ лэс дро рипирибнытко сты́лбо (помнико).

46 И пхэндя́ Яково пэ́скирэ сэмэнцакэ: “Кэдэн бара́.” Ёнэ лынэ́ бара́, и кэрдэ́ бэ́ргица; и ханэ́ одо́й пэ бэ́ргица.

47 И кхардя́ лэс Лава́но: Иегар-Сагадуфа [Егар-Сагадута-ю.о.]; а Яково кхардя́ лэс Галаа́до [Галь-Эдо-ю.о.].

48 И пхэндя́ Лава́но: “Ададывэ́с дая́ бэ́ргица машки́р ма́ндэ и ту́тэ исын сы́рбы якхи́тко (свидетелё). Палдава́ и лэ́скэ дыно́ лав: Галаа́до,

49 адя́кэ-паць кхарэ́лапэ: Мицпа, долэ́стыр, со пхэндя́ Лава́но: “Мэк тэ дыкхэ́л Рай Дэвэ́л пэ ма́ндэ и пэ ту́тэ, ке́ли амэ ява́са дур екх екхэстыр.

50 Ко́ли ту явэ́са фуес тэ кэрэ́с мирэ́ чхаенца, ці, ко́ли ту лэ́са (тэ лэс ту) буты́р мирэ́ чхаендыр явирэ ромнен, усае́кх ко́ли нанэ манушэ́с машки́р амэ́ндэ, нэ дыкх, Дэвэ́л исын якхи́тко машки́р ма́ндэ и ту́тэ.”

51 И пхэндя́ Лава́но Яково́скэ: “Ѓа́да, исын дая́ бэ́ргица и, ґа́да, исын рипирибнытко сты́лбо, саво́ мэ чхудём машки́р ма́ндэ и ту́тэ;

52 дая́ бэ́ргица исын якхи́тко, и дава́ рипирибнытко сты́лбо (помнико) исын якхи́тко, со ни мэ на пириджава кэ ту пал дая́ бэ́ргица, ни ту на пириджаса кэ мэ пал дая́ бэ́ргица и пал дава́ рипирибнытко сты́лбо, ваш чорипэ́н.

53 Авраамо́скиро и Нахороскиро Дэвэ́л, мэк тэ явэ́л сэндариса машки́р амэ́ндэ, лэ́нгирэ-дадэ́скиро Дэвэ́л.” Яково совлахадя́ пэ́скирэ дадэ́скирэ Исаакоскирэ дара́са.

54 И зачхиндя́ и яндя́ Яково свэ́нто дыибэ́н (жэ́ртва) пэ бэ́рга, и кхардя́ пэ́скирэ сэмэнцэн тэ хан маро́; и ёнэ ханэ́ маро́ и ратькирдэ пэ бэ́ргица.

55 И Лава́но уштыя́ тася́рлэс пэ зло́ко (ранкоса) и чамудя пэ́скирэ ўнукэн и чхае́н, и бахтякирдя́ лэн, и гия́, и рисия́ Лава́но пэ пэ́скиро штэ́то.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan