Džiibén 3 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019Евакиро Искушэниё, Манушэ́скиро Пэрибэн 1 Сап сыс мэндрэдыр сарэ́ фэлдытконэ мурдалэ́ндыр, савэ́н Рай Дэвэ́л (Яхва́), Дэвэ́л создыя́. И пхэндя́ сап джувля́кэ: “Ци чачипэ́н пхэндя́ Дэвэ́л: ‘На хан ни савэ́ каштэ́стыр дрэ у́нта (садо)?’” 2 И джувлы́ пхэндя́ сапэскэ: “Амэ сашты́ (могинаса) тэ хас барьякирдэ́ (пло́ды) каштэндыр. 3 Нэ пал каштэскирэ барьякирдэ́ (пло́ды), саво́ исын машкира́л у́нта, Дэвэ́л пхэндя́: “На хан лэ́ндыр и на дочилавэнтэ кэ ёнэ, соб (кай) тумэ́ тэ на мэрэ́н.” 4 И пхэндя́ сап джувля́кэ: “Над, на мэрэ́на. 5 Нэ Дэвэ́л джинэ́ла, со дро дывэ́с, дро саво́ тумэ́ ха́на лэн, тумарэ́ якха́ отчхакирэнапэ, и явэ́на тумэ́, сыр дэвэла́ (Дэвэ́л), тэ джинэ́н лачхипэ́н и фуипэ́н.” 6 И джувлы́ дыкхця́, со кашт (дрэ́во) сыс лачхо́ ваш хабэ́н, и со ёв сыс куч ваш якха́, пал-дова́ со дэ́ла джиныбэ́н, и ёй лыя́ лэ́скирэ барьякирдэ́ (пло́ды), и хая; и адя́кэ-паць дыя́ ёй пэ́скирэ ромэскэ пашы́л ла́тэ, и ёв хая. 7 И дуендэ лэ́ндэ отчхакирдэпэ якха́, и ґалынэ́ ёнэ, со ёнэ сыс нангэ, и судэ смоковитка патря (листы), и кэрдэ́ пэ́скэ буґлэ кустыка (поясы). 8 И шундлэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири, Дэвлэ́скири зан (глос), сыр Ёв псирдя́ дрэ у́нта дрэ дова́ дывэ́с пэ васто́ко, сыр спыя хачкирибэ́н; Адамо и лэ́скири ромны́ ґарадынэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, Дэвлэ́скирэ якхэ́ндыр машкира́л кашта́ дрэ у́нта. 9 И кхардя́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л кэ пэ Адамос, и пхэндя́ лэ́скэ: “Кай ту сан?” 10 И ёв пхэндя́: “Тыри́ зан мэ шундём дрэ у́нта, и страхадыём, пал-дова́, со мэ сом нанго, и ґарадыём.” 11 И Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л пхэндя́: “Кон ту́кэ пхэндя́, со ту сан нанго? Ци на хаян ту долэ́ каштэ́стыр, савэ́стыр Мэ запхэндём ту́кэ тэ на хас?” 12 О Адамо пхэндя́: “Джувлы́, савья́ Ту дыя́н ма́нгэ, ёй ма́нгэ дыя́ каштэ́стыр, и мэ хаём.” 13 И Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л пхэндя́ джувля́кэ: “Палсо́ дава́ ту кэрдя́н?” “Сап хохадя ман, и мэ хаём.” 14 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л сапэскэ: “Пал-дова́ со ту дава́ кэрдя́н, ту явэ́са прокошно́ анги́л сарэ́ кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ (ското) и анги́л сарэ́ фэлдытконэ мурдалэ́ндэ (зверендэ): ту явэ́са пэ тыро́ пэр тэ псирэ́с, и явэ́са саро́ пэ́скиро джиибэ́н тэ хас пра́хо.” 15 И нараманё (намиро) кэра́ва Мэ машки́р ту́тэ и джувля́тэ, и машки́р ро́до тыро́ и ла́киро; ёв явэ́ла дро шэро́ тэ дукхавэл тут, а ту явэ́са тэ дукхавэс лэс дрэ пента (кхур). 16 И джувля́кэ Ёв пхэндя́: “Убарьякирава Мэ и кэра́ва бут буты́р тырэ́ мэ́ньки дро дова́ часо, сыр явэ́са ту тэ псирэ́с пхари́; дрэ дукха́ явэ́са тэ биянэс чхаворэ́н, и тыро́ камибэн кэ тыро́ ром, и ёв явэ́ла тэ хулаинэ́л пэ ту́тэ.” 17 Адамоскэ Ёв пхэндя́: “Пал-дова́, со ту кандыян пэскирья́ ромня́, и хаян каштэ́стыр, пал саво́ Мэ припхэндём ту́кэ, пхэни́: ‘На ха лэ́стыр’, прокошны явэ́ла пал ту́тэ пхув, пхарипнаса саро́ тыро́ джиибэ́н ту явэ́са тэ чаравэспэ ла́тыр. 18 Хру́сты сувьенца (тернии) и жылта хру́сты пхусаде́нца (волчцы) биянэ́ла ёй, пхув, ту́кэ; и явэ́са ту тэ хас фэлдытко чар. 19 Кхамлынаса (потоса) пэ муй ту явэ́са тэ хас пэ́скиро маро́, пака ту рисёса дрэ пхув, савья́тыр ту са́нас лыно́; пал-дова́ со ту сан пра́хо, и рисёса дро пра́хо.” 20 И дыя́ пэ́скирэ ромнякэ лав Ева, пал-дова́ со ёй яця́ даса сарэ́ джидыпнаскэ. 21 И кэрдя́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л цыпитка и́ди Адамоскэ и лэ́скирэ ромнякэ и уридя лэн. 22 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Ѓа́да, яця́ Адамо сыр екх амэ́ндыр, тэ джинэ́л лачхипэ́н и фуипэ́н; и акана́, сыр ёв тэ на протырдэл пэ́скиро васт и адя́кэ-паць тэ на лэл джиибна́скирэ каштэ́стыр, и тэ на хал, и тэ на явэ́л тэ дживэ́л ве́чнэс.” 23 И бичхадя́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л криг лэс Эдэмоскирэ унтатыр (садостыр), соб (кай) ёв тэ кэрэ́л буты́ пэ пхув, савья́тыр ёв сыс создыно́. 24 И Ёв традыя́ Адамос криг, и пэ васто́ко пашы́л Эдэмоскирэ у́нта чхудя́ херувимос куртала́са (мечоса), сави́ хачола яга́са, соб (кай) кэ джиибнытко кашт тэ ракхэ́л дром. |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society