Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Дание́лё 6 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Зракирибэ́н пэ Даниелёстэ

1 Пир ило́ сыс Дариёскэ тэ чхувэ́л упрэ́ пэ кралипэ́н шэл тэ биш э сатрапэн, соб (кай) ёнэ тэ явэ́н пир саро́ кралипэ́н,

2 и упра́л лэ́ндэ тринэн тхэмэ́скирэ барыдырэ́н – савэ́ндыр екх сыс о Дание́лё, соб (кай) ёнэ сатрапы дэ́нас лэ́нгэ отпхэныбэ́н, и, соб (кай) крали́скэ тэ на явэ́л ни саво́ пхарипэ́н.

3 Дание́лё сыс чхудо барэды́р сарэ́н явирэ и сатрапэндыр и тхагадьендыр и пал-дова́ со сыс дрэ лэ́стэ вучо́ ду́хо (фа́но), то о кра́ли мыслинэлас, соб (кай) тэ чхувэ́л лэс упралэдыр пир саро́ кралипэ́н.

4 Тэ́ньци э тхага́рья и сатрапы лынэ́ тэ родэ́н вари-сави́ банг, соб (кай) тэ дошакирэн Даниелёс дро хулаибэн кралипнаскиро; нэ нисави́ банг (дош) на могиндлэ́ тэ латхэ́н, пал-дова́ со ёв сыс чачипна́скиро, нисаво́ промэкибэн (погрехо) и дош дрэ лэ́стэ на латхяпэ.

5 И кодолэ́ мануша́ пхэндлэ́: “Амэ на латхасам банг пэ Даниелёстэ, ко́ли амэ тэ на латхасам вари-со проти лэ́стэ дро Зако́но лэ́скирэ Дэвлэ́скиро.”

6 Адя́кэ, со адалэ́ тхага́рья и сатрапы подгинэ́ кэ кра́ли и адя́кэ лэ́скэ пхэндлэ́: “Кра́лё Дариё! Яв джидо́ пэ ве́ки!

7 Сарэ́ тхага́рья кралипнаскирэ, э барыдыра́ штэтытка, э сатрапы, э юнкары и барыдыра́ халадэ́нгирэ доракирдэпэ машки́р лэ́ндэ, соб (кай) тэ выдэн крали́тко стату́то и тэ дэн зорало́ упхэныбэ́н, соб (кай) ко́ли вари-кон дрэ далэ́ трия́нда дывэса́ лэ́ла тэ мангэ́лпэ вар-савэ́ явирэ дэвлэскэ ци манушэ́скэ, апри́ч ту́тэ, кра́лё, кодолэ́с тэ чхурдэ́н дро рово (хохо́й) шчэрэнгиро (левэнгиро).

8 Адя́кэ, кра́лё, дэ зор пэ дасаво стату́то и подчхин запхэныбэн, соб (кай) тэ на парувэн лэс, сыр Зако́но Мидянытко и Персытко, соб (кай) ёв тэ на явэ́л пхагирдо́.”

9 О кра́ли Дариё подчхиндя стату́то и дасаво пхэныбэ́н.

10 О Дание́лё, хачи, ґалыи́, со сыс подчхиндло дасаво запхэныбэн, гия́ дро пэ́скиро кхэр; э фэнштра, хай, дрэ упратуны шту́ба сыс псирады (отпхэндлы) анги́л Ерусалимо, и ёв трин мо́лы дро дывэ́с бандгякирдя чанга́, и мангдя́пэ пэ́скирэ Дэвлэ́скэ, и бахтякирэлас Лэс, сыр кэрэ́лас ёв дава́ и анги́л дова́.

11 Тэ́ньци э мануша́ одолэ́ скэдынэ́пэ и латхнэ́ Даниелёс, со ёв пхэнэлас патерья (молитвы) и мангипэ́н анги́л пэ́скирэ Дэвлэ́стэ,

12 и ёнэ явнэ́ и допхэндлэ крали́скэ пал крали́тко упхэныбэ́н: “Ци на ту, хачи, подчхиндян о стату́то, соб (кай) кажнонэ́ манушэ́с, саво́ пал трия́нда дывэса́ лэ́ла тэ мангэ́лпэ вари-савэ́ явирэ дэвлэскэ ци манушэ́скэ, апри́ч ту́тэ, о кра́лё, тэ чхурдэ́н дро рово (хохо́й) шчэрэнгиро? О кра́ли отпхэнэ́ла и пхэнэ́ла: “Дава́ лав исын састо́, о Зако́но Мидянытко и Персытко, нашты́ тэ парувэн.”

13 Пало́ дова́ ёнэ отпхэндлэ́ и ракирдэ́ крали́скэ: “Кадава́ Дание́лё, саво́ исын пленонэ Юдытконэ манушэ́ндыр, на сыкавэ́ла паты́в ни пэ ту́тэ, кра́лё, ни пэ упхэныбэ́н, саво́ сыс подчхиндло ту́са, нэ трин мо́лы пэ дывэ́с ёв мангэлапэ пэ́скирэ патерьенца (молитвэнца).”

14 О кра́ли, шуны дава́, древа́н пыя́ дро ду́хо (фа́но) и чхудя́ дро ило́ пэ́скиро тэ зракхэ́л Даниелёс, и кэ/жы́ко кхамэскиро пасибэн зоралэ́с причхувэлас зор тэ выракхэл лэс.

15 Нэ одолэ́ мануша́ подгинэ́ кэ кра́ли и пхэндлэ́ лэ́скэ: “Джин, кра́лё, пир Зако́но Мидянытко и Персытко нисаво́ упхэныбэ́н ци стату́то, со зорьякирдя кра́ли, тэ на явэ́л парудо.”

16 Адя́кэ, о кра́ли припхэндя́, и яндлэ́ Даниелёс, и чхурдынэ́ лэс дро шчэрэнгиро рово (хохо́й); пашы́л о кра́ли пхэндя́ Даниелёскэ: “Тыро́ Дэвэ́л, Савэ́скэ ту сан напарундло дына́ри, Ёв тут зракхэ́ла!”

17 Тэ́ньци сыс лыджино сыс бар и чхудо пэ штэ́то, кай заджа́на дро рово (хохо́й), и кра́ли печатындя лэс пэ́скрэ ангрустяса чэргэнорьяса, и ангрустяса чэргэнорьяса пэ́скрэ тхагарьенгирьяса, соб (кай) нисо́ тэ на парудёл дро припхэныбэ́н пал Даниелёстэ.


Дание́лё Зракхно Шчэрэндыр (Левэндыр)

18 Пало́ дова́ гия́ о кра́ли дрэ пэ́скири бари фэлатин/колов (дворцо), пасия́ тэ совэ́л, постиныи сари́ рат, и аж на запхэндя музыка, и суно́ прасталас лэ́стыр.

19 Тася́рлэс (пэ зло́ко) уштыя́ о кра́ли, ке́ли дывэсёла и сы́гэс гия́ кэ шчэрэнгиро рово (хохо́й),

20 и, подгии ко рово (хохо́й), санорэ заня́са кхардя́ Даниелёс, и пхэндя́ кра́ли Даниелёскэ: “Дание́ле, о писха́ри, джидэ́ Дэвлэ́скиро! Тыро́ Дэвэ́л, Савэ́скэ ту напарундлэс дынаринэса, могиндя́ (саштындя) тэ зракхэ́л тут шчэрэндыр?”

21 Тэ́ньци Дание́лё пхэндя́ Крали́скэ: “Тэ дживэ́л о кра́ли пэ сарэ́ ве́ки.”

22 О Дэвэ́л миро бичхадя́ Пэ́скирэс Янголо́с и загарадя шчэрэнгиро муй, и ёнэ ничи́ на кэрдэ́ ма́нгэ, палдава́ и мэ сом анги́л Лэ́стэ жужо́, и анги́л ту́тэ, кра́лё, мэ на кэравас намиштэс.”

23 Тэ́ньци о кра́ли бут радындяпэ пал лэ́стэ и припхэндя́ тэ ґаздэ́н Даниелёс ровостыр; сыс ґаздыно́ Дание́лё ровостыр, нисави́ дош на сыс лэ́стэ, пал-дова́ со ёв патялас дро пэ́скирэ Дэвлэ́стэ.

24 И дыя́ о кра́ли, и сыс лыджинэ́ кэ ёв одолэ́ мануша́, савэ́ бангякирдэ Даниелёс, и ёнэ сыс чхурдынэ́ дро шчэрэнгиро рово (хохо́й), сыр кокорэ́, адя́кэ-паць лэ́нгирэ чхаворэ́ и лэ́нгирэ джувля́; на догинэ́ ёнэ кэ ровоскиро дно (дугно), сыр ханэ́ лэн шчэра́ (левы) и пхагирдэ́ лэ́нгирэ кокалы́.

25 Пало́ дова́ о кра́ли Дариё чхиндя́ сарэ́ манушытконэ́ нацые́нгэ, кхэритконэ́ родэ́нгэ и екхэ-чибакирэ ирьенгэ (чибэнгэ/ чибьенгэ) (языкэнгэ), савэ́ дживдэ́ пэ сари́ пхув: “Рама́нё (миро) тумэ́нгэ мэк тэ барьёл!”

26 Ма́ндыр дэ́лапэ припхэныбэ́н, соб (кай) дрэ кажно риг мирэ́ кралипнаскири, мануша́ тэ издран и тэ дэн паты́в кэ дар анги́л Даниелёскирэ Дэвлэ́стэ, пал-дова́ со Ёв исын Дэвэ́л джидо́ и ве́чно, о Кралипэ́н Лэ́скиро на пхарадёла, и Лэ́скирэ райканыпнаскиро кралипэ́н – пэ сарэ́ ве́ки.

27 Ёв зракхэ́ла и подэла васт бидатыр, кэрэ́ла знаме́нии (ґертыка́) и ди́вы пэ болыбэ́н, и пэ пхув; Ёв зракхця́ Даниелёс шчэрэнгирэ зорья́тыр.”

28 И сыс Даниелёскэ древа́н мишто́ и дро кралипэ́н Дариёскиро, и дро кралипэ́н Кираскиро, Персоскиро.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan