Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Apostolengiri Butý 15 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019


Скэдыибэ́н дрэ Ерусали́мо

1 А вари-савэ́ мануша́ явнэ́ Юдэя́тыр дрэ Антио́хия, савэ́ лынэ́ тэ сыклякирэ́н пшалэ́н: “Ко́ли (со) тумэ́ на явэ́на тэ обчхинэнпэ пир Мойза́скиро Зако́но, тумэ́ на могинэ́на тэ зракхэнпэ.”

2 Пал-дова́ со, ке́ли выгия́ Павлистэ Варнаваса бари чинга́рд и пириракирибэн лэ́нца, ёнэ пхэндлэ́ Павлискэ Варнаваса тэ джа́н явирэ дэвлытконэнца пир дава́ пхучибэн кэ Апо́столы и годэпхурэ́ (пхурэ́) дро Ерусалимо.

3 И адя́кэ кхангири́ бичхадя́ лэн дрэ дром, и ке́ли ёнэ джа́нас пир Финикия и Сама́рия, одо́й ёнэ роспхэнэнас пал дава́, со На́юды адя́кэ-паць лынэ́ тэ патя́н дрэ Исусо́стэ, дава́ нэвипэн яндя́ бари ра́дыма пшалэ́нгэ.

4 И ке́ли ёнэ явнэ́ дро Ерусалимо, лэн прилыя́ Кхангири, Апо́столы и годэпхурэ́, и Па́вли Варнаваса роспхэндлэ́ лэ́нгэ пал саро́, со Дэвэ́л кэрдя́ лэ́нца.

5 Тэды уштынэ́ мануша́ Фарисее́нгирэ сектатыр и пхэндлэ́: “Какана́ Наюдэ́нгэ трэй тэ обчхинэнгэ и трэй тэ зачхувэс лэн, соб (кай) ёнэ тэ кэрэ́н пир Мойза́скиро Зако́но.”

6 Апо́столы и годэпхурэ́ скэдынэ́пэ, соб (кай) тэ пириракирэн пал дава́ рэ́ндо.

7 Пало́ (после) длэнго пириракирибэн уштыя́ Пэ́три и пхэндя́ лэ́нгэ: “Мануша́лэ-Пшала́лэ! Тумэ́ джинэ́на, со Дэвэ́л англатунэ́ дывэсэ́ндыр выкэдыя́ ман ваш дова́, соб (кай) ма́ндыр На́юды тэ шунэ́н лав бахталэ́ занятыр, соб (кай) ёнэ тэ патя́н.

8 Дэвэ́л, Саво́ джинэ́ла манушэ́нгиро ило́, допхэндя, со прилэ́ла Наюдэн долэса, со дыя́ лэ́нгэ Свэ́нто Ду́хо (Фа́но) адя́кэ-паць, сыр и амэ́нгэ,

9 и Ёв на кэрдя́ нисаво́ выкэдыибэн машки́р амэ́ндэ и лэ́ндэ, пал-дова́ со Ёв патяибна́са выжужакирдя́ лэ́нгирэ илэ.

10 Тэды со́скэ ж тумэ́ какана́ пропатякирэна Дэвлэ́с, чхуви сыкляибнытконэ́нгэ пэ мэн ґа́мо, саво́ на могиндлэ́ тэ лыджа́н ни амарэ́ дада́, ни амэ?

11 Нэ амэ патя́са дрэ дова́, со амэ зракхасапэ пир бахталыпэ́н амарэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, Исусо́скиро адя́кэ-паць, сыр и ёнэ.”

12 Тэды саро́ скэдыибэ́н яця́ штыл и ёнэ шундлэ́ Варавас и Павли́с, савэ́ Дэвэ́л кэрдя́ ґертыка́ и ди́вы пир лэ́ндэ машки́р Наюдэ́нгэ.

13 Пало́ (после) дова́, сыр ёнэ пириячнэ тэ ракирэ́н, Яково отпхэндя́: “Мануша́лэ-Пшала́лэ! Вышунэн какана́ ман:

14 Си́моно роспхэндя́ амэ́нгэ пал дава́, сыр Дэвэ́л англэды́р сыкадя́ пэ́скири ла́ска ваш Наюдэ́нгэ, со Ёв выкэдыя́ лэ́ндыр манушэ́н ваш Пэ́скиро лав.

15 Адя́кэ, сыр исын чхиндло́, зджанапэ пророкэ́нгирэ лава́:

16 Пало́ дава́ Мэ рисёва́ва и кэра́ва роспхагирды Давидоскири ша́тра ваш Дэвлэ́скэ, и со исын дрэ ла́тэ роспхагно, мэ подкэрава, и кэра́ва ла, сыр нэви́,

17 соб (кай) тэ родэ́н Дэвлэ́с и яви́р мануша́ и сарэ́ На́юды, машки́р савэ́ндыр явэ́ла джиндло́ Миро лав. Адя́кэ ракирэ́ла Дэвэ́л, саво́ кэрдя́ саро́ дава́.

18 Векостыр исын джиндлэ́ Дэвлэ́скэ сарэ́ Лэ́скирэ рэ́нды.

19 Мэ палдава́ думинава, со на трэй тэ кэрэ́с пхарипэ́н ваш Наюдэ́нгэ, савэ́ камэ́на тэ явэ́н кэ Дэвэ́л;

20 нэ тэ чхинас лэ́нгэ лыл, соб (кай) ёнэ тэ на хан хабэ́н, саво́ янэ́на сыр свэ́нто дыибэ́н идолэ́нгэ и тэ на кэрэ́н биладжаипэ́н и тэ на хан мас затасадэ мурдалэстыр, и тэ на пьен рат.

21 Пал-дова́ со Мойза́скиро Законо́стыр ґаратунэ́ бэршэ́ндыр пир сарэ́ фо́рья рашая́ роспхэнэна и гинэ́на дава́ Зако́но дрэ синагоги саватонэ́ (суботонэ́).”


Лыл Наюдэ́нгирэ Патяибнаскирэ́нгэ

22 Тэды Апо́столы и годэпхурэ́ пириракирдэ манушэ́нца пэ́скирэ Кхангирья́тыр и выкэдынэ́ вари-кицы́ пэ́скирэ манушэ́н ваш дова́, соб (кай) лэн тэ бичхавэн дрэ Антио́хия Павлиса и Варнаваса: Юдас, савэ́с кхардэ́ о Варна́ва, и Силас, савэ́ сыс лыджаибна́скирэ (шэрэ́ мануша́) (вожди) машки́р пшалэ́ндэ,

23 и ёнэ чхиндлэ́ дасаво лыл лэ́нгэ: “Апостолэндыр, кхангирья́кирэ годэпхурэндыр, пшалэ́нгэ Наюдэндыр, савэ́ исын дрэ Антио́хия, Сирия и Киликия: тэ явэ́л рама́нё (миро) тумэ́нгэ.

24 Адя́кэ, сыр амэ шундя́м, со кэ тумэ́ явнэ́ вари-савэ́ мануша́ амэ́ндыр, савэ́ страхакирдэ тумэн пэ́скирэ лавэ́нца и далэ́са-паць ёнэ яндлэ́ тумэ́нгэ бут пиридживибэн, ке́ли ёнэ ракирдэ́: ‘Тумэ́нгэ трэй тэ обчхинэнпэ и тэ ракхэ́н Мойза́скиро Зако́но,’ савэ́н амэ на бичхадям дава́ тэ ракирэ́н;

25 палдава́ амэ скэдыямпэ сарэ́ кхэтанэ́ и выкэдыям амэ́ндыр вари-кицы́ манушэ́н тэ бичхавас лэн кэ тумэ́ кхэтанэ́ амарэ́ дрогонэ́ Варнаваса и Павлиса,

26 адалэ́ манушэ́нца, савэ́ отдэнас пэ́скиро джиибэ́н пал лав амарэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, Исусо́скиро Христосо́скиро.

27 И палдава́ амэ бичхадям кэ тумэ́ Юдас и Силас, савэ́ пиридэна тумэ́нгэ лавэ́нца дова́, со амэ чхиндям.

28 Пал-дова́ со Свэ́нто Ду́хо (Фа́но) и амэ на ява́са тэ чхувас пэ тумэ́ндэ буты́р нисаво́ пхарипэ́н апри́ч дава́, саво́ трэй.

29 На хан дова́ хабэ́н, саво́ янэ́на идолэ́нгэ сыр свэ́нто дыибэ́н и на пьен рат, на кэрэ́н биладжаипэ́н, и на хан мас затасадэ мурдалэстыр, и на кэрэ́н явирэ́нгэ дова́, со тумэ́ на камэ́на пэ́скэ; ко́ли тумэ́ явэ́на тэ ракхэ́н пэс сарэ́ далэ́стыр, тумэ́ кэрэ́на шука́р. Ячэ́нпэ Дэвлэ́са.”

30 И ке́ли выкэдынэ́ мануша́ сыс бичхадя́ дро дром, ёнэ явнэ́ дрэ Антио́хия, и скэдынэ́ кхангири́, и отдынэ́ лыл.

31 И ке́ли мануша́ гиндлэ́ зоралэ́с дава́ лыл, ёнэ обрадындлэпэ далэ́ нэвипнастыр.

32 Юда и Сила кокорэ́ сыс проро́ки и ёнэ сыклякирдэ́ пшалэ́н пэ́скирэ лавэ́нца и патякирэнас лэ́нца лэн.

33 Ке́ли ёнэ сыс одо́й вари-саво́ часо, пша́ла отмэкнэ лэн раманёса (миро́са) кэ Апо́столы.

34 Нэ Сила закамдя́ тэ ячэ́лпэ одо́й, а Юда рисия́ дро Ерусалимо:

35 Па́вли и Варнава адя́кэ-паць ячнэ́пэ дрэ Антио́хия, одо́й ёнэ кхэтанэ́ бутэ́ явирэнца сыклякирдэ́ и пхэнэнас Дэвлэ́скиро лав.


Па́вли и Варна́ва Джа́на пир Ра́зна Дрома́

36 Нэ пир вари-кицы́ дывэса́ Па́вли пхэндя́ Варнаваскэ: “Явэ́н, дыкхаса амарэ́ пшалэ́н пир сарэ́ фо́рья, дрэ савэ́ амэ роспхэнасас Дэвлэ́скиро лав, сыр ёнэ дживэ́на.”

37 Варнава камдя́ тэ лэл пэ́са и Ианос, савэ́с кхардэ́ Марко.

38 Нэ Па́вли сыс проти тэ лэл лэс пэ́са, пал-дова́ со ёв мэкця́ лэн дрэ Памфилия и на гия́ лэ́нца пэ рэ́ндо, пэ саво́ ёнэ сыс бичхадэ́.

39 Палдава́ машки́р лэ́ндэ выгия́ бари чинга́рд, со ёнэ розячнэпэ екх екхэ́са; и Варнава лыя́ Маркос и отплывиндя (дыя́ плима́ криг) дро Кипро;

40 а Па́вли, выкэдыя́ пэ́скэ Силас, пша́ла бахтякирдэ лэс и ёв гия́ дрэ дром.

41 Па́вли гия́ пир Сирия и Киликия и ёв патякирэлас кхангирья.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan