Amoso 7 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019Дыкхибэ́н пал Скочкэндэ 1 Адя́кэ Рай Дэвэ́л сыкадя́ ма́нгэ: ‘Акэ Ёв создыя́ бут пхакитконэ скочкэн (саранча), ке́ли лэ́ла тэ барьёл атава (позднё чар); и, акэ, дая́ атава яця́ пало́ дова́, сыр прогия́ счхиныбэн крали́скиро. 2 И сыс адя́кэ: ке́ли скочки поханэ на́бут со на сари́ чар, пэ пхув, тэ́ньчи мэ, Амосо, пхэндём: “О Раё Дэ́вла! Отмэк, мэ мангавапэ Ту́кэ! Сыр Яково дэ́ла ра́да тэ тэрдёл проти? Пал-дова́ со ёв исын тыкно́.” 3 Рай Дэвэ́л тангиндя пал дова́, со Ёв кэрдя́. “Тэ на явэ́л дава́”, – пхэндя́ Рай Дэвэ́л. Дыкхибэ́н пал Яг 4 Адя́кэ Рай Дэвэ́л сыкадя́ ма́нгэ: акэ, Рай Дэвэ́л кхардя́ яг тэ сэндинэл, и ёй хачкирдя́ бари (хор штэ́ты) тэл пхув колбань и сари́ мэкны пхув. 5 Тэ́ньци Мэ пхэндём “О Раё Дэ́вла! Тэрдёв! Мэ мангав Тут! Сыр Яково дэ́ла ра́да тэ тэрдёл проти? Пал-дова́ со ёв исын тыкно́!” 6 Палдава́ Рай Дэвэ́л пожалиндя пал дова́, со Ёв кэрдя́. “Тэ на явэ́л дава́”, – пхэндя́ Рай Дэвэ́л. Дыкхибэ́н пал Моловано (Свинцово) Отвесо 7 Адя́кэ Рай Дэвэ́л сыкадя́ ма́нгэ: акэ, Рай Дэвэ́л, сыс тэрдо́ пэ яго́ро (пэ краё) вантакиро, и сыс моловано отвесо дро Лэ́скиро васт. 8 И пхэндя́ Рай Дэвэ́л ма́нгэ: “Амосэ! Со дыкхэ́са ту?” Мэ пхэндём: “Моловано́ отвесо.” Тэ́ньци Рай Дэвэ́л пхэндя́: “Акэ, Мэ чхува́ва отвесо машки́р Мирэ́ манушэ́ндэ Израилёстыр: Мэ буты́р на ява́ва тэ отмэкав банг лэ́нгэ. 9 И вучэ́ штэ́ты, пэ савэ́ янэ́на дыибэна́, явэ́на чхучэ́ (пуста), и свэ́нта штэ́ты Израилёскирэ явэ́на паштэ́ дрэ руи́ны. И Мэ ґазда́ва курта́ла пэ Еровоамоскиро кхэр.” О Раша́й Ама́сия Жалинэлапэ пэ Амосостэ 10 Тэ́ньци о Ама́сия, раша́й Вефилятыр, бичхадя́ лав Иеровоамоскэ, крали́скэ Израилёскэ, пхэни́: “О Амосо зракирдяпэ пэ ту́тэ машки́р кхэр Израилёскиро: пхув нашты́ тэ шунэ́л сарэ́ лэ́скирэ лава́. 11 Пал-дова́ со Амосо адя́кэ пхэндя́: “О Иеровоамо мэрэ́ла куртала́тыр, а Израилё явэ́ла, чачипна́са, лыджино криг дро пле́но лэ́скирэ пхувья́тыр.” 12 Тэ́ньци о Ама́сия пхэндя́ Амососкэ: “Джа́ ту, ангилдыкхибнаскиро (магико), наш пэ пхув Юдаскири. Одо́й ха маро́, и одо́й ангилпхэн, 13 нэ буты́р ту тэ на ангилпхэнэс дрэ Вефиль, пал-дова́ со дава́ исын свэ́нто штэ́то крали́скиро, и дава́ исын кхэр крали́скиро.” 14 Тэ́ньци Амасо отпхэндя́, и пхэндя́ Амасияскэ: “Мэ на со́мас проро́ко, и мэ на сом чхаво́ пророкоскиро. Нэ мэ со́мас чхупна́ри (пастухо) пэ стада, и мэ кэдыём му́ри пэ сикоморитка кашта́. 15 Тэ́ньци о Рай Дэвэ́л лыя́ ман, ке́ли мэ гиём пал стада, и Ёв пхэндя́ ма́нгэ: ‘Джа́ и ангилпхэн Мирэ́ манушэ́нгэ Израилёстыр.’ 16 И акана́ шун лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро: ту ракирэ́са: ‘На ангилпхэн пэ Израилё, и на выпхэн лава́ пэ кхэр Исако́скиро’ 17 “Палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Тыри́ ромны́ явэ́ла биладжакуны джувлы́ дро фо́ро, а тырэ́ чхавэ́ и чхая́ пэрэ́на куртала́тыр, тыри́ пхув роскэрэна пэ паша́ шэлэса меринытконэса, и ту мэрэ́са пэ магирды пхув; и Израилё, чачипна́са, лыджа́на криг дро пле́но лэ́скирэ пхувья́тыр.” |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society