4 Kralip 7 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 20191 И отпхэндя́ Елисе́ё: “Шунэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: атася́ дрэ дава́ часо ме́ра фэдыршонэ яржэскири явэ́ла пир шэ́келё, и дуй меры ґэрсто (ячменё) пир шэкеле, пашы́л по́рта Самариякири.” 2 И отпхэндя́ тхагарискиро-ману́ш, пэ васт савэскиро кра́ли чхудя́ кунь, Дэвлэ́скирэ манушэ́скэ, и пхэндя́: “Ко́ли бы Дэвэ́л и тэ отчхакирэл фэнштры пэ болыбэ́н, и тэды, ци могинэ́ла дава́ тэ явэ́л?” И пхэндя́ одова́: “Ѓа́да, дыкхэ́са тырэ́ якхэ́нца, нэ тэ хас дава́ на явэ́са.” 3 Штар проказытка мануша́ сыс анги́л загиибэ́н дрэ по́рта и ракирдэ́ ёнэ екх екхэ́скэ: “Со амэ́нгэ тэ бэшас ада́й, ужакири мэрибэ́н? 4 Ко́ли тэ скэдэспэ амэ́нгэ тэ джас дрэ фо́ро, тэды дрэ фо́ро исын бокх, и амэ одо́й мэраса; ко́ли тэ бэшас ада́й, тэды амэ адя́кэ-паць мэраса. Джа́са фэды́р дро Сирия́киро ста́но (лод). Ко́ли ячкирэна ёнэ амэн джидэн, ява́са тэ джива́с; а ко́ли мулякирэна, то мэраса.” 5 И уштынэ́ ёнэ дро цямлыпэ́н, сыр ишчо (инкэ́) дывэсёла, соб (кай) тэ джа́н дро Сирия́киро ста́но. И явнэ́ кэ Сириякирэ-станоскиро яго́ро (краё), и ґа́да, нанэ одо́й ни екхэ манушэ́с. 6 Рай Дэвэ́л кэрдя́ дова́, со Сириякирэ станоскэ пошундяпэ груко марибнытконэ́-вурдэнэнгиро и грэнгири гримитыма, шумо бутэ́-халадэ́нгиро. И пхэндлэ́ ёнэ екх екхэ́скэ: “Чачэс, лыя́ пал ловэ́ проти амэ́ндэ Хетейсконэ и Египто́скирэ кралье́н, соб (кай) тэ джас пэ амэ́ндэ.” 7 И уштынэ́, и праста́ндынэ дро цямлыпэ́н, и мэкнэ́ пэ́скирэ ша́тры, и грэн пэскирэн, и ослэн пэскирэн, саро́ ста́но, сыр ёв сыс, и праста́ндынэ, зракхи пэс. 8 И явнэ́ одолэ́ (проказытка) мануша́ кэ станоскиро яго́ро (краё), и загинэ́ дрэ екх ша́тра, и ханэ́ и пинэ́, и лынэ́ одотхы́р руп, и сувнака́й, и и́ди, и гинэ́ и гарадэ́. Гинэ́ ишчо (инкэ́) дрэ яви́р ша́тра, и одо́й лынэ́, и гинэ́ и гарадэ́. 9 И пхэндэ екх екхэ́скэ: “На адя́кэ амэ кэра́са. Дывэ́с дава́ – дывэ́с бахталэ́ нэвипнаса. Ко́ли амэ на сыгнякираса и ява́са тэ ужакирас зло́ко, то тэды пэрэ́ла пэ амэ́ндэ банг. Джа́са и роспхэнаса крали́скирэ кхэрэ́скэ.” 10 И явнэ́, и кхардэ́ форо́скирэ ракхибнарье́н пэ по́рты, и роспхэндлэ́ лэ́нгэ, ракири́: “Амэ псирдям дро Сирия́киро ста́но и роспхэндям лэ́нгэ, и ґа́да, нанэ одо́й ни манушэ́с, ни манушэскири зан, а екх граё припхандлэ, и ослы (мега́рья) припхандлэ, и ша́тры, сыр тэ явэ́н лэ́нгэ. 11 И кхардэ́ ёнэ ракхибнарьен и пиридынэ нэвипэн дрэ кокоро́ крали́скиро кхэр. 12 И уштыя́ кра́ли раты́, и пхэндя́ пэ́скирэ дынарье́нгэ: “Мэ пхэна́ва тумэ́нгэ, со кэрэ́на амэ́нца Сирияни. Ёнэ джинэ́на, со амэ пирилыджаса бокх, и выгинэ́ ёнэ станостыр, соб (кай) тэ гарадён дрэ фэ́лда, думины адя́кэ; ке́ли ёнэ выджа́на форо́стыр, амэ заухтыласа лэн джидэнца и заджаса дрэ фо́ро.” 13 И отпхэндя́ екх ману́ш, саво́ сыс дынариса пашы́л лэ́стэ, и пхэндя́: “Мэк тэ лэн панджэ́ грэн, савэ́ ячнэ́пэ дро фо́ро (сарэ́ вольнонэ отрядэндыр Израильтянэндыр екх и яця́пэ дрэ лэ́стэ, – сарэ́ вольна отря́ды Израильтянэ́н, савэ́ хасинэ́), и бичхаваса и дыкхаса. 14 И лынэ́ дуе́н грэн, дынэ́ андрэ́ лэн дрэ марибны́тка вурдына́. И бичхадя́ кра́ли пала́л Сириякирэ халадэ́ндэ, пхэни́: “Джа́н, подыкхэн.” 15 И традынэ пал лэ́ндэ кэ Иорда́но, и ґа́да, саро́ дром сыс засчхудо иде́нца и багажоса, савэ́ чхурдынэ́ Сирияни, ке́ли сыгнякирдэ пэ́скиро нашыбэн. И рисинэ́ мануша́, савэ́ сыс бичхадэ́, и роспхэндлэ́ крали́скэ. 16 И выгинэ́ мануша́, и росчордэ ста́но Сирия́киро, и сыс ме́ра яржо́ фэдыршо пир шэ́келё, и дуй меры ґэрсто (ячме́нё) пир шэ́келё, пир Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав. 17 И кра́ли чхудя́ одолэ́с тхагарискирэ-помогибнаскиро (сановникос), пэ васт савэскиро ёв обрикирдяпэ, пашы́л по́рта; и росштакурдэ лэс мануша́ дрэ по́рта, и ёв мыя́, сыр пхэндя́ Дэвлэ́скиро ману́ш, саво́ ракирдя́, ке́ли ёв кэ кра́ли. 18 Ке́ли ракирдя́ Дэвлэ́скиро ману́ш крали́скэ адя́кэ: “Дуй меры ґэрсто (ячме́нё) пир шэ́келё, и ме́ра фэды́р яржо́ пир шэ́келё явэ́ла атася́ дрэ дава́ часо пашы́л по́рта Самариякири”, 19 Тэды и отпхэндя́ дава́ тхагарискиро-помогибнаскиро (сановнико) Дэвлэ́скирэ манушэ́скэ и пхэндя́: “Ко́ли бы Дэвэ́л и отчхакирдя́ фэнштры пэ болыбэ́н, и тэды ци могинэлас дава́ тэ явэ́л?” А ёв пхэндя́: “Дыкхэ́са тырэ́ якхэ́нца, нэ тэ хас дава́ на явэ́са.” 20 Адя́кэ и кэрдя́пэ лэ́са; и затопчындлэ (росштакирдэ) лэс мануша́ дрэ по́рта, и ёв мыя́. |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society