4 Kralip 6 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 20191 И пхэндлэ́ чхавэ́ пророкэ́нгирэ Елисеёскэ: “Ѓа́да, штэ́то, кай амэ дживаса пашы́л ту́тэ, тясно (танго) исын ваш амэ́нгэ. 2 Джа́са кэ Иорда́но, и ла́са одотхы́р кажно (сва́ко) пир екх бэрно, и кэра́са пэ́скэ одо́й штэ́то ваш джиибэ́н.” Ёв пхэндя́: “Джа́н.” 3 И пхэндя́ екх: “Кэр лачхипэ́н, джа́ и ту дынарье́нца тырэнца.” И пхэндя́ ёв: “Джа́ва.” 4 И явдя́ лэ́нца, и явнэ́ кэ Иорда́но, и лынэ́ тэ чингирэн вэш. 5 И ке́ли екх лэ́ндыр радя вэш, то лэ́скиро товэр пыя́ дрэ пани́. И задыя го́дла ёв, и пхэндя́: “Ай, миро хула́ё! Товэр лыно́ сыс пэ подрикирибэ́н!” 6 И пхэндя́ Дэвлэ́скиро ману́ш: “Кай ёв пыя́?” Ёв сыкадя́ лэ́скэ штэ́то. И отчхингирдя ёв котэ́р (куско) вэшэ́стыр, и чхурдыя́ одори́к, и выплывиндя (дыя пли́ма упрэ) товэр. 7 И пхэндя́ ёв: “Лэ пэ́скэ.” Ёв протырдыя́ пэ́скиро васт и лыя́ лэс. 8 Кра́ли Сирия́киро гия́ марибна́са пэ Израильтянэндэ и радиндяпэ пэ́скирэ дынарье́нца, ракири́: “Дро дасаво́ и дро дасаво штэ́то мэ тэрдякирава пэ́скиро халадыбэ́н.” 9 И бичхадя́ Дэвлэ́скиро ману́ш кэ кра́ли Израилёскиро тэ пхэнэ́н: “Ракхпэ тэ джас далэ́ штэтоса, пал-дова́ со одо́й Сирияни запасинэ.” 10 И бичхадя́ Израилёскиро кра́ли пэ дова́ штэ́то, пал саво́ ракирдя́ лэ́скэ Дэвлэ́скиро ману́ш и приракхця лэс; и зракхця́ пэс одо́й на е́кхвар и на дуй мо́лы. 11 И лыя́ тэ пхарьёл Сириякирэ-крали́скиро ило́ пир дая́ ваканцыя (дава́ случаё), и кхардя́ ёв пэскирэн дынарье́н, и пхэндя́ лэ́нгэ: “Пхэнэ́н ма́нгэ, кон амарэндыр исын пало́ екх Израилёскирэ крали́са?” 12 И пхэндя́ екх лэ́скирэ дынарье́ндыр (слугэ́ндыр): “Нико́н, миро хула́ё, кра́ли; а Елисе́ё проро́ко, саво́ исын кэ Израилё, ёв пирипхэнэла Израилёскирэ крали́скэ и долэ́ лава́, савэ́ ту ракирэ́са дрэ соибнытко тыри́ шту́ба.” 13 И пхэндя́ ёв: “Джа́н, доджинэнпэ, кай ёв исын; мэ бичхава́ва и лава́ лэс.” И роспхэндлэ́ лэ́скэ, и пхэндлэ́: “Ѓа́да, ёв исын дрэ Дофаима.” 14 И бичхадя́ одори́к грэн, и марибны́тка вурдэна́, и бут халадэ́н. И явнэ́ раты́, и облынэ трусця́л фо́ро. 15 Пэ зло́ко (ра́нко) Дэвлэ́скирэ-манушэ́скиро бутярно уштыя́ и выгия́; и ґа́да, халадэ́ сыс трусця́л фо́ро, и граё, и марибны́тка вурдына́. И пхэндя́ лэ́скэ дына́ри лэ́скиро: “Саро́, миро хула́ё, со амэ́нгэ тэ кэра́с?” 16 И пхэндя́ ёв: “На дар, пал-дова́ со одолэ́н, савэ́ исын амэ́нца, буты́р сыр одолэ́н, савэ́ исын лэ́нца.” 17 И мангдя́пэ Елисе́ё, и ракирдя́: “Раё Дэ́вла! Отчхакир лэ́скэ якха́, соб (кай) ёв тэ дыкхэ́л.” И отчхакирдя́ Рай Дэвэ́л якха́ дынари́скэ, и ёв дыкхця́, и ґа́да, сари́ бэ́рга исын пхэрды́ грэнца и марибнытконэ́ вурдынэнца дрэ яг трусця́л Елисеёстэ. 18 Ке́ли гинэ́ кэ ёв Сирияни, Елисе́ё мангдя́пэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ и пхэндя́: “Корьякир лэн.” И Ёв корьякирдя лэн, пир Елисеёскиро лав. 19 И пхэндя́ лэ́нгэ Елисе́ё: “Дава́ исын на дова́ дром и на дова́ фо́ро; джа́н пал ма́ндэ, мэ лыджа́ва тумэн кэ одова́ ману́ш, савэ́с тумэ́ родэ́на.” И яндя́ лэн дрэ Сама́рия. 20 Ке́ли ёнэ явнэ́ дрэ Сама́рия, Елисе́ё пхэндя́: “Раё Дэ́вла! Отчхакир якха́ лэ́нгэ, соб (кай) ёнэ тэ дыкхэ́н.” И отчхакирдя́ Рай Дэвэ́л якха́ лэ́нгэ, и дыкхнэ́, со ёнэ сыс машкира́л Сама́рия. 21 И пхэндя́ Израилёскиро кра́ли Елисеёскэ, дыкхи́ лэн: “Ци тэ на домарэс лэн, миро да́до?” 22 И пхэндя́ ёв: “На домар. Нау́што тырэ́ куртала́са и тырэ́ лукоса ту лыян лэн дро пле́но, соб (кай) тэ домарэс лэн? Сыка́в лэ́нгэ маро́ и пани́; мэк ёнэ тэ хан и тэ пьен, и мэк ёнэ тэ джа́н кэ пэ́скиро кхенинго.” 23 И кэрдя́ ёв лэ́нгэ баро́ хабэ́н, и ёнэ ханэ́ и пинэ́. И отмэкця́ ёв лэн, и гинэ́ ёнэ кэ пэ́скиро кхенинго. И на псирдэ́ буты́р долэ́ барэ́ кэ дар халадыбэна Сириякирэ пэ Израилёскири пхув. 24 Пало́ дава́ (после) скэдыя́ о Венададо, Сирия́киро кра́ли, сарэ́н пэ́скирэ халадэ́н, и выгия́, и обчхудя́ трусця́л халадыбнаса Сама́рия. 25 И сыс бари бокх дрэ Сама́рия, ке́ли ёнэ обчхудэ трусця́л халадыбнаса ла, адя́кэ, со ослытко шэро́ бикиндяпэ пир охтодэша́ шэ́кели руп, и шта́рто паш голумбоскирэ ґнэицо – пэ пандж шэ́кели руп. 26 Екхвар Израилёскиро кра́ли гия́ пир ва́нта, и джувлы́ годла́са ракирдя́ лэ́скэ: “Помо́гин, хула́ё миро, кра́ли.” 27 И пхэндя́ ёв: “Ко́ли на помогинэла ту́кэ Рай Дэвэ́л, ци помогинава мэ ту́кэ, ци шурнатыр, ци пресостыр?” 28 И пхэндя́ кра́ли ла́кэ: “Со ту́кэ?” И пхэндя́ ёй: “Адая джувлы́ ракирдя́ ма́нгэ: ‘Отдэ́ пэ́скирэс чхавэ́с, соб (кай) тэ хас лэс ададывэ́с, а мирэс чхавэ́с схаса атася́.’ 29 И кэрадям амэ мирэ́ чхавэ́с, и хаям лэс. И мэ пхэндём ла́кэ пэ яви́р дывэ́с: ‘Отдэ́ тырэ́ чхавэ́с, и хаса лэс.’ Нэ ёй гарадя пэ́скирэс чхавэ́с.” 30 Кра́ли вышундя лава́ джувлякирэ, роскустя пэ́скирэ и́ди: и гия́ ёв пир ва́нта, и мануша́ дыкхнэ́, со гоно́ праскаса (золаса) сыс пэ кокорэ́ лэ́скирэ маса́. 31 И пхэндя́ ёв: “Мэк дова́ и дова́ кэрэ́ла ма́нгэ Дэвэ́л, и ишчо (инкэ́) буты́р кэрэ́ла, ко́ли ячэ́лапэ шэро́ Елисеёскиро, Сафатовоскирэ-чхавэ́скиро, пэ лэ́стэ ададывэ́с.” 32 Елисе́ё сыс бэшто́ дро пэ́скиро кхэр, и годэпхурэ́ сыс бэштэ́ лэ́стэ. И бичхадя́ кра́ли манушэ́с пэ́стыр. Англэды́р, сыр явдя́ ману́ш, савэ́с бичхадэ́ кэ ёв, ёв пхэндя́ годэ́ пхурэнгэ: “Ци дыкхэ́на тумэ́, со адава́ ману́ш, чхаво́ умарибнарискиро, бичхадя́ тэ злэн ма́ндыр шэро́? Дыкхэ́н, ке́ли явэ́ла ману́ш, савэ́с бичхадэ́, закэрэн вуда́р и притасавэн лэс вударэнца. А ґа́да, и лопотымо лэ́скирэ хула́скирэ ґэрэнгиро пал лэ́стэ.” 33 Ишчо ёв ракирдя́ лэ́нца, и ґа́да, ману́ш, саво́ сыс бичхадо́, явдя́ кэ ёв и пхэндя́: “Ѓа́да, саво́ фуипэ́н Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, со ишчо (инкэ́) ма́нгэ анги́л тэ ужакирав Ра́стыр-Дэвлэ́стыр?” |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society