Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

4 Kralip 5 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019

1 Неемано, халадэ́нгиро барыдыро́ кэ Сирия́киро кра́ли, сыс славу́тно ману́ш пэ́скирэ хуластэ и дрэ паты́в, пал-дова́ со пирда́л лэ́стэ дыя́ Рай Дэвэ́л Сириянэнгэ тэ пиризорьякирэн. И адава́ ману́ш сыс лачхо́ халадо, нэ сыс проказытко.

2 Сирияни екх мо́ло гинэ́ отрядэнца и лынэ́ дрэ пле́но Израилёскирэ пхувья́тыр тыкнинькона раклорья, и ёй дынариндя́ Нееманоскирэ ромнякэ.

3 И пхэндя́ ёй пэ́скирэ хуланякэ: “Ко́ли бы миро хула́й тэ явэ́л кэ проро́ко, саво́ исын дрэ Сама́рия, тэды ёв лэла бы криг лэ́стыр лэ́скири прока́за!”

4 И гия́ Неемано, и роспхэндя́ дава́ пэ́скирэ хула́скэ, ракири́: “Адя́кэ и адя́кэ ракирэ́ла раклори, сави́ исын Израилёскирэ пхувья́тыр.

5 И пхэндя́ Сирия́киро кра́ли Нееманоскэ: “Джа́, спсир, а мэ бичхава́ва лыл Израилёскирэ крали́скэ.” Ёв гия́ и лыя́ пэ́са дэш таланы руп, и шов тысёнцы шэкэли сувнака́й, и дэш змены и́ди.

6 И яндя́ Израилёскирэ крали́скэ лыл, дрэ саво́ сыс пхэндло́: “Кхэтанэ́ далэ́ лылэса, ґа́да, мэ бичхава́ва кэ ту Нееманос, мирэ́ дынари́с, соб (кай) ёв тэ лэл криг лэ́стыр лэ́скири прока́за.

7 Израилёскиро кра́ли, прогиндя лыл, роскустя пэ́скирэ и́ди: “Со мэ Дэвэ́л сом, соб (кай) тэ мулякирав и тэ отджидякирав, со ёв бичхавэ́ла кэ мэ, соб (кай) мэ тэ лав криг манушэ́стыр лэ́скири прока́за. Ѓа́да, какана́ джинэ́н и дыкхэ́н, со ёв родэ́ла причына тэ джал марибна́са проти ма́ндэ.”

8 Ке́ли шундя́ о Елисе́ё, Дэвлэ́скиро ману́ш, со Израилёскиро кра́ли роскустя пэ́скирэ и́ди, то бичхадя́ манушэ́с тэ пхэнэ́л крали́скэ: “Ваш со ту роскустян пэ́скирэ и́ди? Мэк ёв тэ явэ́л кэ мэ, и ёв уджинэла, со исын проро́ко дро Израилё.”

9 И явдя́ Неемано пэ пэ́скирэ грэ́ндэ и пэ пэ́скиро марибны́тко вурдэ́н, и тэрдия́ пашы́л загиибэ́н дро Елисеёскиро кхэр.

10 И бичхадя́ кэ ёв Елисе́ё дынари́с тэ пхэнэ́л: “Джа́, обморпэ эфта́ мо́лы дро Иорда́но, и явэ́на нэвэ маса́ ту́тэ, и ту явэ́са жужо́.”

11 И росхолясыя Неемано, и гия́, и пхэндя́: “Ѓа́да, мэ думиндём, со ёв выджа́ла, тэрдёла, и кхарэ́ла Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, пэ́скирэ Дэвлэ́скиро лав, и чхувэ́ла пэ́скиро васт пэ дова́ штэ́то, и лэла криг прока́за.

12 Нау́што Авана и Фарфаро, рэ́ки (лэня́) Дамаскоскирэ, нанэ фэды́р сарэ́ Израилёскирэ пане́стыр? Нау́што мэ на могиндём тэ обморавпэ дрэ лэ́ндэ и тэ выжужакиравпэ?” И рисия́, и гия́ пэ́скэ холя́са.

13 И подгинэ́ лэ́скирэ писха́рья, и ракирдэ́ лэ́скэ, и пхэндлэ́: “Миро да́до, ко́ли бы вари-со главно пхэндя́ ту́кэ проро́ко, тэды, ци на кэрэ́са бы ту? А ишчо (инкэ́) буты́р, ке́ли ёв пхэндя́ ту́кэ екх: “Обморпэ и явэ́са жужо́”.”

14 И гия́ ёв, и обмордяпэ дро Иорда́но эфта́ мо́лы, пир Дэвлэ́скирэ-манушэ́скиро лав, и ячнэ́ нэвэ лэ́скирэ маса́, сыр маса́ тыкнэ́-чхаворэскирэ, и выжужакирдяпэ.

15 И рисия́ ёв кэ Дэвлэ́скиро ману́ш – ёв и сарэ́ лэ́скирэ мануша́, савэ́ сыс лэ́са, и явдя́, и тэрдия́ анги́л лэ́стэ, и пхэндя́: “Ѓа́да, мэ уджиндём, со пэ сари́ пхув нанэ Дэвлэ́с, сыр исын дрэ екх Израилё; и адя́кэ прилэ́ да́ро тырэ́ писхаристыр.”

16 И пхэндя́ ёв: “Тэ явэ́л джидо́ пэ ве́ки Рай Дэвэ́л, анги́л муй Савэскиро мэ сом тэрдо́! На прилава.” И дова́ зачхувэлас лэс тэ лэл, нэ ёв на подыяпэ (на дыя́ лав).

17 И пхэндя́ Неемано: “Ко́ли со на адя́кэ, тэды мэк тырэ́ писхари́скэ тэ дэн пхув, ци бут злыджана дуй мулы; пал-дова́ со на явэ́ла буты́р тыро́ писха́ри тэ янэл цэ́ло схачкирибэ́н и свэ́нта яныбэна́ явирэ дэвлорэ́нгэ, апри́ч Растэ-Дэвлэ́стыр.

18 Екх, ґа́да дрэ со мэк тэ примангэл (тэ простинэл) Рай Дэвэ́л тырэ́ писхари́с; ке́ли джа́ла миро хула́й дро кхэр Римоноскиро ваш мангипэ́н одо́й и облокотинэлапэ пэ миро васт, и клонинавапэ мэ дрэ Римоноскиро кхэр, то тэды, ке́ли мэ клонинавапэ дро́ кхэр Римоноскиро, мэк тэ примангэл Рай Дэвэ́л писхари́с тырэ́с дрэ дая́ ваканцыя (дава́ случаё).”

19 И пхэндя́ лэ́скэ: “Джа́ Дэвлэ́са.” И ёв традыя́ криг лэ́стыр пэ нобаро дром пхувья́киро.

20 Нэ пхэндя́ Гие́зиё, Елисеёскиро дына́ри, Дэвлэ́скирэ-манушэ́скиро: “Ѓа́да, миро хула́й отпхэндяпэ тэ лэл Нееманоскирэ вастэ́стыр, далэ́ Сирияниностыр дова́, со ёв яндя́.” “Тэ явэ́л джидо́ пэ ве́ки Рай Дэвэ́л! Прастава мэ пал лэ́стэ; и лава́ лэ́стыр вари-со.”

21 И потрадыяпэ Гие́зиё пал Нееманостэ. И дыкхця́ Неемано манушэ́с, саво́ прасталас пал лэ́стэ, и згия марибнытконэ́ вурдэнэстыр пэ стреч лэ́скэ, и пхэндя́: “Ци раманёса (миро́са) ту сан?”

22 Ёв отпхэндя́: “Раманёса (миро́са); миро хула́й бичхадя́ ман тэ пхэна́в: Ѓа́да, акана́ явнэ́ кэ мэ Ефремо́скирэ бэрга́тыр дуй тэрнэ́ мануша́ пророкэ́нгирэ чхавэ́ндыр; дэ лэ́нгэ тала́но руп и дуй змены и́ди.”

23 И пхэндя́ Неемано: “Лэ, мэ манга́ва, дуй таланы.” И мангдя́ лэс. И запхандя ёв дуй таланы руп дрэ дуй гонэ́ и дуй змены и́ди, и отдыя́ дуе́ пэ́скирэ дынарье́нгэ, и лыджинэ́ анги́л лэ́ндэ.

24 Ке́ли ёв явдя́ кэ бэ́ргица, то тэды лыя́ лэ́нгирэ вастэ́ндыр и гарадя кхэрэ́. И отмэкця́ манушэ́н, и ёнэ гинэ́ пэ́скэ.

25 Ке́ли ёв явдя́ и явдя́ кэ пэ́скиро хула́й, то Елисе́ё пхэндя́ лэ́скэ: “Каты́р сан ту, Гиезе́ё?” И пхэндя́ ёв: “Никарик на псирдём, тыро́ писха́ри.”

26 И пхэндя́ ёв лэ́скэ: “Нау́што ило́ миро на помогиндя ту́кэ, ке́ли рисия́ гил ту́кэ одова́ ману́ш пэ́скирэ вурдэнэстыр? Ци часо (пора) тэ лэс руп и тэ лэс и́ди, ци ксилытка вэша́ и винаградники, и тыкно́ ци баро́ ското, ци дынарье́н, ци дынарицэн?”

27 Мэк Нееманоскири прока́за тэ пириячэл кэ ту и кэ тыро́ ро́до пэ ве́ко.” И выгия́ ёв лэ́стыр парно́ проказатыр, сыр ив.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan