Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

4 Kralip 20 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019

1 Дрэ долэ́ дывэса́ занасвалыя о Езэки́я кэ мэрибэ́н; и явдя́ кэ ёв Исаё, Амососкиро чхаво́, проро́ко, и пхэндя́ лэ́скэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Припхэн со тэ кэрэ́с тырэ́ кхэрэса, пал-дова́ со мэрэ́са ту, и на высастёса.’”

2 И отрисия Езэки́я пэ́скирэ мо́са кэ ва́нта (сцяна), и мангдя́пэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, ракири́:

3 “О, Раё Дэ́вла! Пририпир, со мэ псирдём анги́л муй Тыро́ чачунэ́с и чачунэса кэ Ту илэ́са, и кэрдём лачхэ́с дрэ якха́ Тырэ́.” И зарондя Езэки́я зоралэ́с.

4 Исаё ишчо (инкэ́) на выгия́ форо́стыр, сыр сыс кэ ёв Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав:

5 “Рисёв и пхэн Езэкияскэ, хула́скэ Мирэ́ манушэнгирэскэ: Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Давидо́скиро, тырэ́ дадэ́скиро: ‘Мэ шундём тыро́ мангипэ́н, дыкхцём тырэ́ ясва. Ѓа́да, Мэ высастякирава тут; пэ три́то дывэ́с ту джа́са дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр.

6 И дочхувава Мэ кэ тырэ́ дывэса́ дэшупандж бэрш, и вастэ́стыр Асирия́кирэ-кралискирэстыр Мэ зракха́ва тут и дава́ фо́ро, и зракха́ва дава́ фо́ро ваш Пэ́скэ и ваш Давидо́скэ, Мирэ́ писхари́скэ.’”

7 И пхэндя́ Исаё: “Лэн пучко инжыро.” И лынэ́, и причхудэ кэ чыльча́ко (нарыво); и ёв высастия.

8 И пхэндя́ Езэки́я Исаёскэ: “Сави́ исын ґерты́к (знаме́ниё), со Рай Дэвэ́л высастякирэла ман, и со мэ джа́ва пэ три́то дывэ́с дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр.”

9 И пхэндя́ Исаё: “Ѓа́да, ту́кэ исын ґерты́к Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, со рикирэ́ла Рай Дэвэ́л лав, саво́ Ёв пхэндя́: “Анги́л ци тэ проджал зэрья́кэ (тенякэ) пэ дэш ґеруня (ступеньки); ци тэ рисёл пэ дэш ґеруня.”

10 И пхэндя́ Езэки́я: “Локхэс тенякэ (зэрьякэ) тэ джал анги́л (тэ кхарэлпэ) пэ дэш ґеруня; над, мэк тэ рисёл зэр (тень) палэ пэ дэш ґеруня.”

11 И кхардя́ зоралэ́с Исаё проро́ко кэ Рай Дэвэ́л, и рискирдя́ зэр (тень) палэ пэ дэш ґеруня (ступеньки), кай ёй змэкэласпэ пир стылба (лесвица) Ахазоскири, пэ дэш ґеруня (ступеньки).

12 Дрэ долэ́ дывеса бичхадя́ Беродахо Баладано, чхаво́ Баладаноскиро, Вавилоно́скиро кра́ли, лыла́ и почастунко Езэкияскэ; пал-дова́ со ёв шундя́, со Езэки́я сыс насвало́.

13 Езэки́я, вышундя манушэ́н, савэ́ сыс бичхадэ́ кэ ёв, сыкадя́ лэ́нгэ пираля́ пэ́скирэ, руп и сувнака́й, и ароматытка смо́лы, и дро́га масти, и саро́ арсенало (мардярня) дро пэ́скиро кхэр и саро́, со исыс дрэ тыкнорья и пираля́ лэ́скирэ; на яця́пэ ние́кх предмето (чыса), саво́ тэ на сыкавэ́л бы лэ́нгэ Езэки́я дро пэ́скиро кхэр и дро саро́ пэ́скиро хулаибэн.

14 И явдя́ Исаё проро́ко кэ кра́ли Езэки́я, и пхэндя́ лэ́скэ: “Со ракирдэ́ адалэ́ мануша́, и каты́р ёнэ явнэ́ кэ ту?” И пхэндя́ Езэки́я: “Дуратунэ пхувья́тыр ёнэ явнэ́, Вавилоно́стыр.”

15 И пхэндя́ Исаё: “Со ёнэ дыкхнэ́ дрэ тыро́ кхэр?” И пхэндя́ Езэки́я: “Саро́, со исын дрэ кхэр миро, ёнэ дыкхнэ́; на яця́пэ ни екх предмето, саво́ мэ тэ на сыкавав бы лэ́нгэ дрэ тыкнорья мирэ́.”

16 И пхэндя́ Исаё Езэкияскэ: “Вышу́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав:

17 ‘Ѓа́да, явэ́на дывэса́, и лыно́ явэ́ла саро́, со исын дро кхэр тыро́, и со скэдынэ́ тырэ́ дада́ кэ дава́ дывэ́с, дро Вавило́но; ничы́ на ячэ́лапэ”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л.

18 “Чхавэ́ндыр тырэндыр, савэ́ явэ́на ту́тыр, савэ́ ту́тыр бияндёна, лэ́на, и явэ́на ёнэ е́внухи дрэ Вавилоно́скирэ-крали́скири фелатин/колов (дворцо).”

19 И пхэндя́ Езэки́я Исаёскэ: “Лачхо́ исын лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, саво́ ту пхэндя́н.” И ракирдя́ дурэды́р: “Мэк тэ явэ́л рама́нё (миро) и лачхипэ́н дрэ мирэ́ дывэса́!”

20 Яви́р лав пал Езэкиястэ и пал сарэ́ муршканэ́ рэ́нды лэ́скирэ, и пал дова́, со ёв кэрдя́ вэндэри (прудо) и панитко пролыджиибэн и пролыджия пани́ дро фо́ро, исын зачхиндло́ дрэ бэршы́тка архи́вы пал Юдэя́кирэ кралье́ндэ.

21 И пасия́ ве́чнэс Езэки́я пэ́скирэ дадэ́нца, и яця́ кралиска Мана́сия, лэ́скиро чхаво́, пэ штэ́то лэ́скиро.

maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan