4 Kralip 18 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 20191 Пэ три́то бэрш Осияскиро, Иласкирэ-чхавэ́скиро, кон сыс кра́ли пэ Израилё, яця́ крали́са Езэки́я, Ахазо́скиро чхаво́, Юдэя́кирэ-крали́скиро. 2 Биш тэ пандж бэрш сыс лэ́скэ, ке́ли ёв яця́ крали́са, и биш тэ еня́ бэрш ёв сыс крали́са дро Ерусалимо; лав лэ́скирэ-да́киро сыс Ави, Захарияскири чхай. 3 И кэрдя́ ёв лачхэ́с дрэ якха́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ дро саро́ адя́кэ, сыр кэрдя́ Дави́до, лэ́скиро дад. 4 Ёв отпарудя вучипэна́, розмардя́ статулы, вычингирдя дэмбы и харкунэ́ сапэс, савэ́с кэрдя́ Мо́йза, – пал-дова́ со кэ сама долэ́ дывэса́ Израилёскирэ чхавэ́ тхувалякирдэ лэ́скэ и кхардэ́ лэс ‘Нехуштано.’ 5 Ёв патяндыя зоралэ́с дрэ Растэ-Дэвлэ́стэ, Израилёскирэ Дэвлэ́стэ; и ададысавэс, сыр ёв, на сыс машки́р сарэ́ндэ Юдэиякирэ кралье́ндэ и пало́ (после) лэ́стэ и англэды́р лэ́стыр. 6 И прилипниндя ёв кэ Рай Дэвэ́л, и на отгия́ Лэ́стыр, и ракхця́ Лэ́скирэ припхэныбэна́, савэ́ припхэндя́ Рай-Дэвэ́л Мойза́скэ. 7 И сыс Рай Дэвэ́л лэ́са усе́нде (везде), и карик ёв на псирдя́, то кэрдя́ ёв годьварэс. И счхудя ґа́мо ёв пэ́стыр Асирия́кирэ крали́стыр, и на яця́ тэ дынаринэ́л лэ́скэ. 8 Ёв традыя́ Филистимлянэн кэ Газа и дрэ ла́кирэ ме́жы пир рига́, ракхибнарьякирэ вучардятыр (башнятыр) кэ фо́ро зоралэ́ тыноса. 9 Пэ шта́рто бэрш, сыр лыя́ тэ кралинэ́л Езэки́я, дрэ саво́ сыс пэ эфта́то бэрш Осияскиро, Иласкирэ-чхавэ́скиро, Израилёскирэ крали́скиро, гия́ Салманасаро, Асирия́киро кхенинго, пэ Сама́рия и обчхудя́ халадыбнаса ла. 10 И лыя́ ла пирда́л трин бэрш. Пэ шо́вто бэрш Езэкия́скиро, саво́ сыс пэ еня́то бэрш Осияскиро, Израилёскирэ-крали́скиро, Асирийцы лынэ́ Сама́рия. 11 И пиричхудя тэ дживэ́н Асирия́киро кра́ли Израильтянэ́н дрэ Асирия, и мэкця́ лэн тэ дживэ́н кэ Халахо и дро Хаворо, пашы́л рэка (лэнь) Гозана, и дрэ Мидиякирэ фо́рья. 12 Пал-дова́, со ёнэ на шундлэ́ пэ́скирэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири зан (глос), и пиригинэ́ Заве́то Лэ́скиро, саро́, со припхэндя́ лэ́нгэ Мо́йза (Моисеё), Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро писха́ри; ёнэ и на шундлэ́, и на сполниндлэ. 13 Пэ дэшуштарто бэрш Езэкия́скиро крали́скиро, гия́ Сенахиримо, Асирия́киро кра́ли, проти сарэ́ндэ Юда́скирэ фо́рья зоралэ́ тынэ́нца и лыя́ лэн. 14 И бичхадя́ Езэки́я, кра́ли Юдэя́киро, кэ кра́ли Асирия́киро дро Лахизо тэ пхэнэ́л: “Банго́ мэ сом; отджа ма́ндыр; со чхувэ́са пэ ма́ндэ, дова́ мэ отда́ва.” И чхудя́ кра́ли Асирия́киро пэ Езекиястэ, Юдэя́кирэ крали́стэ триншэла́ шэ́кели руп и трия́нда шэ́кели сувнака́й. 15 И отдыя́ Езэки́я саро́ руп, саво́ латхяпэ дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр и дрэ пираля́ крали́скирэ кхэрэ́скиро. 16 Дрэ долэ́ дывэса́ злыя́ Езэки́я сувнака́й Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ Кхэрэскирэ вударэндыр и стылбэнгирэ вударэндыр, савэ́ сувнакунякирдя Езэки́я, Юдэя́киро кра́ли, и отдыя́ лэс Асирия́кирэ крали́скэ. 17 И бичхадя́ Асирия́киро кра́ли Тартанос, и Рабсарисос, и Рабсакос Лахисостыр кэ кра́ли Езэки́я бутэ́ халадэнца дрэ Ерусалимо. И гинэ́, и явнэ́ ёнэ кэ Ерусалимо; и гинэ́, и явнэ́, и тэрдинэ́ пашы́л панескиро пролыджиибнытко (водопроводо) упратунэ вэндэрья́тыр (прудостыр), саво́ сыс пэ дром кэ фэ́лда, кай парнякирэнас похтана. 18 И кхардэ́ ёнэ крали́с. И выгия́ кэ ёнэ Елиакимо, Хелкииноскиро чхаво́, фэлятинякиро/колово́скиро (дворцоскиро) барыдыро́, и Се́вна, лыла́-чхиныбнаскиро (писцо), и Иоахо, Асафоскиро чхаво́, канцэляри. 19 И пхэндя́ лэ́нгэ Рабсако: “Пхэнэ́н Езэкияскэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла кра́ли баро́ Асирия́киро кра́ли: сави́ исын наде́я, пэ сави́ ту розгинэса (саво́ дава́ исын тыро́ лачхо́ ужакирибэ́н, пэ саво́ ту допатяса). 20 Ту ракирдян екх чхучэ́ (пуста) лава́: ваш марибэ́н трэй годыпэ́н и зор. Какана́, пэ конэ́стэ ту чхувэ́са наде́я, со отгиян ма́ндыр? 21 Ѓа́да, ту думинэса тэ рикирэспэ пал Еги́пто, дава́ дэсто́ пхагирдо́, саво́, ко́ли кон явэ́ла тэ рикирэлпэпэ пал лэ́стэ, адолэ манушэ́скэ заджа́ла ёв (дэсто́) лэ́скэ дро васт и пропхусавэла лэс. Дава́ исын фарао́но, Египто́скиро кра́ли, ваш сарэ́нгэ, кон чхувэ́ла наде́я пэ лэ́стэ. 22 А ко́ли тумэ́ пхэнэ́на ма́нгэ: ‘Пэ Растэ-Дэвлэ́стэ амарэстэ амэ чхуваса наде́я,’ тэды ци пэ долэстэ, савэскирэ вучипэна́ и алтарья отпарудя Езэки́я, и пхэндя́ Юда́скэ и Ерусалимоскэ: Анги́л дава́ е́кх алта́рё (жэртвенико) мангэ́нпэ дрэ Ерусалимо? 23 И адяка заджа́ дрэ доракирибэ́н совлахаса мирэ́ хула́са Асирия́кирэ крали́са; мэ да́ва ту́кэ дуй тысёнцы грэн, ци ту могинэ́са тэ дорэсэс пэ́скэ манушэ́н, савэ́ бэшэна уклистэ́ пэ лэ́ндэ? 24 Сыр ту́кэ тэ пиризорьякирэс (тэ здолинэс) и екхэ́с шэралэс мирэ́ хула́скирэ тыкнэдыршонэндыр дынари́с? И ту чхувэ́са наде́я пэ Еги́пто ваш вурдына́ и грэнгэ? 25 Пир саро́ акана́, нау́што мэ би Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лавэскиро гиёмас пэ дава́ штэ́то, соб (кай) тэ хасякира́в лэс? Рай Дэвэ́л пхэндя́ ма́нгэ: ‘Джа́ пэ дая́ пхув, и хасякир ла.’” 26 И пхэндя́ Елиакимо, Хелкииноскиро чхаво́, и Се́вна [Шэбна-ю.о.], и Иоахо Рабсакоскэ: “Ра́кир писхарье́нгэ тырэнгэ пир арамеитко чиб, пал-дова́ со ґалёваса амэ, а на ра́кир амэ́нца пир юды́тко чиб дрэ саро́ шуныбэ́н манушэ́нгиро, савэ́ исын пэ ва́нта.” 27 И пхэндя́ лэ́нгэ Рабсако: “Нау́што е́кх кэ тыро́ хула́й и кэ ту бичхадя́ ман хула́й миро тэ пхэна́в далэ́ лава́? Над, адя́кэ-паць и кэ мануша́, савэ́ исын бэштэ́ пэ ва́нта, соб (кай) тэ хан нажужыпэн пэ́скиро и тэ пьен мутыра пэ́скирэ тумэ́нца.” 28 И уштыя́ Рабсако, и пхэндя́ сарэ́нгэ зоралэ́ заня́са пир юды́тко, и ракирдя́, и пхэндя́: “Шунэ́н лав барэ́ крали́скиро, Асирия́кирэ-крали́скиро! 29 Адя́кэ ракирэ́ла кра́ли: ‘Мэк тэ на хохавэ́л тумэн Езэки́я, пал-дова́ со ёв на могинэ́ла тумэн тэ зракхэ́л мирэ́ вастэ́стыр.’ 30 И мэк тэ на дэл наде́я тумэ́нгэ Езэки́я Ра́са Дэвлэ́са, ракири́: ‘Зракхэ́ла амэн Рай Дэвэ́л, и на явэ́ла дава́ фо́ро отдыно́ дрэ Асирия́кирэ-крали́скирэ васта́.’ 31 На шунэ́н Езэкияс. Пал-дова́ со адя́кэ ракирэ́ла Асирия́киро кра́ли: ‘Кэрэ́н доракирибэ́н (союзо) ма́нца и выджа́н кэ мэ, и мэк кажно (сва́ко) тэ хал му́ри пэ́скирэ-винаградытконэ хрустостыр и инжыро пэ́скиро, и мэк кажно (сва́ко) тэ пьел пани́ пэ́скирэ ґанынгатыр. 32 Пака мэ ява́ва и лава́ тумэн пэ дасави́-паць пхув, сыр и тумари́ пхув исын, пэ пхув маритко и молитко марэскири и молякири, пэ оливи́тко пхув и пэ авгинэскири пхув, и явэ́на тумэ́ тэ дживэ́н, и на мэрэ́на. На шунэ́н Езэкияс, саво́ хохавэла тумэн, ракири́: ‘Рай Дэвэ́л зракхэ́ла амэн.’ 33 Ци зракхнэ́ дэвлорэ́ манушэ́нгирэ нацые́ндыр, кажно (сва́ко) пэ пэ́скири пхув, Асирия́кирэ-крали́скирэ вастэ́стыр? 34 Кай исын дэвлорэ́ Емафоскирэ и Арпадоскирэ? Кай исын дэвлорэ́ Сепарваимоскирэ, Енаскирэ и Иваскирэ? Ци зракхнэ́ ёнэ Сама́рия мирэ́ вастэ́стыр? 35 Кон сарэ́ дэвлорэндыр далэ́ пхувьендыр зракцья пхув пэ́скири мирэ́ вастэ́стыр? Адя́кэ нау́што Рай Дэвэ́л зракхэ́ла Ерусалимо мирэ́ вастэ́стыр?’” 36 И молчындлэ (сыс штыл) мануша́, и на отпхэндлэ́ лэ́скэ ни лав; пал-дова́ со сыс припхэныбэ́н крали́скиро: на отпхэнэн лэ́скэ. 37 И явдя́ Елиакимо, Хелкииноскиро чхаво́, фэлатинякиро барыдыро́, и Се́вна, лыла́-чхиныбнаскиро, и Иоахо, Асафоскиро чхаво́, канцэляри (дееписателё), кэ Езэки́я дрэ роскушнэ и́ди, и пирипхэндлэ лэ́скэ лава́ Рабсакоскирэ. |
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
British & Foreign Bible Society